A következő címkéjű bejegyzések mutatása: iszlám. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: iszlám. Összes bejegyzés megjelenítése

2009. január 27., kedd

Usztics Anna: Erő és Hit kell - beszélgetés Rózsa-Flores Eduardoval

.

Erő és Hit kell


Az én nemzet koncepcióm nagyon egyszerű: szabad akaratú magyar emberek közössége a Szent Korona oltalma alatt- mondta Rózsa-Flores Eduardo, újságíró, író, aki a kommunizmusról, a hitről és megtalált magyarságáról beszélt a Demokratának.


Édesapja Rózsa György, magyar származású képzőművész, s ahogy egyszer fogalmazott, hithű kommunista, igazi forradalmár. Édesanyja Nelly Flores, katalán származású, katolikus tanítónő. Ön Bolíviában született. Politikai okokból a 1970-es években Chilébe kellett menniük, ahol ön már kiskamaszként a Ramona Parra brigádban falfirkákat rajzolt Allende-t támogatva. Mit értett meg gyerekként a kommunizmus ideáiból és a dél-amerikai helyzetből?

Azt hiszem, hogy az ellentétek mindig segítenek. Édesapám elkötelezettsége, legyen az politikai, társadalmi vagy művészeti, nagyon nagy hatással volt rám. Nyolc-kilenc éves lehettem, amikor édesapám elvitt Santa Cruz egyik legszegényebb negyedébe, ahol művészetekre tanította a gyerekeket. A szegénynegyedbe vitt engem és azokat a tanítványait, akiket a Szépművészeti Iskolában tanított, hogy közösen tanítsanak rajzot, festészetet, és művészettörténetet, azoknak, akik másképpen sosem jutottak volna ezekhez a ismeretekhez. Így barátkoztam össze a szegénynegyedből való gyerekekkel, és megtanultam a gondolkodásuk és általános értékeik, és nem a társadalmi származásuk alapján megítélni őket. Édesanyám a klasszikus keresztény erkölcs szerint nevelt egészen a kamaszkoromig, amikor már saját döntéseket hoztam. Valójában édesanyám volt a család feje, az ő feladata volt a szervezés és az irányítás, a fegyelmezés is az ő feladata volt... Édesapám bohém emberként, kommunistaként jól kiegészítette őt szabad gondolkodásával, és az emberekért érzett felelősségtudatával. Úgy hiszem, hogy szerencsés voltam és vagyok, hogy ilyen családba születtem. Amivé lettem, innen táplálkozik. Chile nagyon kedves számomra, ott maradtak gyerekkori barátaim, színek, illatok, ízek. Az utolsó amerikai föld volt hosszú, túlontúl hosszú évekig, amire léptem. Ameddig élek, nagyon értékes hivatkozási pont lesz az életemben, ott ért véget a gyermekkorom, és ott ért az a felismerés, ami azóta is vezet az utamon, hogy nem az egyén számít, hanem az ügy, és az értékek. Döntést kell hoznunk. Ha nem, akkor a tünékeny földi létünknek sincs értelme.

Édesapja kapcsolatban állt Che Guevara-val Bolíviában. Milyen képe van a gerillaharcosról?

Monje, a bolíviai kommunista párt akkori első titkára moszkvai utasításra visszamondta a gerilláknak korábban ígért segítséget, és a szabad csapatot sorsukra hagyták. Ekkor néhányan, köztük az édesapám is, ellenszegültek ennek döntésnek, és Chilébe menekítették a kevés gerilla túlélőt. Édesapámat ezért kizárták a bolíviai kommunista pártból. Meggyőződésem, hogy Che Guevara alakja a hatvanas években minden generáció számára, így vagy úgy meghatározó volt. Úgy nőttem fel, hogy a magára hagyott Che Guevara képe vésődött az agyamba, és azoké a kommunista párton belüli kiskirályoké, akik az idő múlásával visszataszító férgekké változtak át. Alaposan megismertem, előbb Chilében, majd később a svédországi száműzetésben az egykori szocialista táborban szánalmas cselekedeteiket, erkölcstelenségüket, és önelégültségüket. Állítólag ők lettek volna a forradalom élcsapata, sőt, ők lettek volna azok, akik majd megváltják a világot. Kamaszként rájöttem, hogy ez nem így van. Ez az önzőségről szól, arról, hogy féltve őrzik a kommunista párton belül elfoglalt pozíciójukat, és nem arról, ami igazán számított nekem akkor: a latin-amerikai forradalom.
Che Guevára példakép volt bizonyos tekintetben. Mint aki a végsőkig kitart, harcol és meghal ha kell, meggyőződéséért. Azóta, enyhén szólva, árnyaltabb lett a „Che –képem”. Tudok a Kubai törvénytelen tömeges kivégzésekről amelyeket irányított, és amelyekben tevőlegesen részt is vett, tudok arról, hogy milyen brutális volt saját elvtársaival ha azt éppen jónak látta a, tudom, milyen csapnivaló katonai vezető volt a gyakorlatban...Lásd a bolíviai kalandját, mikor végig, következetesen, az ellenkezőjét tette mindannak, amit korábban leírt katonai elméleti dolgozataiban. Hát, kérem, egy ilyen alak nem lehet többé az ember példaképe.
A vitathatatlan hősök azok a bolíviai kiskatonák és tisztek, akik kifüstölték a gerillákat, akik elfogták Ernesto Guevarat. Ezek a kiskatonák és tisztek hazájukat védték. Semmi sem lehet ennél értékesebb és fontosabb.

Családja Allende bukása után politikai menekültként hagyta el Chilét. Előbb Svédországba, majd a kádári Magyarországra kerültek. Itt tanult meg magyarul. Milyennek találta az itteni kommunizmust a várakozásokhoz képest?

Más valamit könyvekben olvasni, és más szembesülni vele. Lehetséges, van egy másik valóság, amelyben a szocializmus létezik, tökéletes és igazságos. De az, hogy a bolsevik-kommunista valóság nem ilyen volt, világos és nyilvánvaló számomra. Az erkölcstelenség, a hazugság, és mindazok a bűnök, amelyeket a szocializmus nevében követtek el, megbocsáthatatlanok. Rengeteg mosóporra lenne szükség, hogy mindezt a gyalázatot tisztára mossák. A valóságról beszélek, nem az eszmékről. Nem arról, hogy a társadalmat nem kéne egy igazságosabb útra terelni, de ehhez legelőször a nép valóságos vágyait kell figyelembe vennünk. Ne feledkezzünk meg arról, hogy értük kell tenni, nem ellenük. Gyűlölni kezdtem a politikai-ideológiai szocialista elitet nagyon egyszerű oknál fogva. Ezeket a szánalmas lényeket, érdekembereket csak az érdekelte, hogy megtarthassák hatalmukat és kiváltságaikat. Számukra a szocializmus csak egy álarc, és semmi közük azokhoz, akik a szegénysorból jönnek az élő és érző néphez. Rájöttem, hogy a szocializmusról nem lehet beszélni, sem pedig csinálni, ha nem tiszteljük a szabadságot. Az önrendelkezés joga a nemzeteké illetve azoké az egyéneké, akik a társadalmat alkotják. Ha nem így van, és mi is ugyanazokat a hibákat és bűnöket követjük el, mint ők, akkor mi különböztet meg minket az ellenségeinktől? Más kérdés a hatalom megszerzése. Fegyverrel vagy anélkül. Megszabni egy irányt, és szabályozni a folyamatot. De később nem lehet minden döntést a nép helyett meghozni, akikért megvívtuk a függetlenségi harcot. Senkinek nincs joga ahhoz, hogy a nép helyett döntsön. Szolgálói, munkásai, ha úgy tetszik, rabszolgái vagyunk egy ügynek. Feladataink és kötelességeink vannak, de egy szemernyivel sincs több jogunk másoknál. Röviden így foglalható össze, hogy miért ábrándultam ki mind a kelet-európai, mind a szovjet szocializmusból.

A nyolcvanas években már az ELTE egyetemi hallgatójaként a La Vanguardia című katalán jobboldali lapnak dolgozott, így alkalma volt 1989-ben végigjárni a kelet-európai rendszerváltások helyszíneit. Azt írta erről a folyamatról, hogy nem tetszett Önnek, mert túl bársonyos, és puha volt. Nem hisz a csendes átmenetben?

Nem, nincs ilyen. „Arculatváltás” csendben, persze. Kezdő, zöldfülű újságíróként lehetőségem volt átélni, és tudósítani néhány kulcsfontosságú eseményről az akkori szocialista Közép-Európában. Romániában interjúkat készítettem az ottani kisebbségben élő magyar értelmiségiekkel, akik a Ceaucescu- rendszer elnyomásában éltek. Láttam a prágai tüntetéseket, vagy ha úgy teszik karneváli felvonulásokat, amelyeket az ultraliberálisok, pacifisták és más csodabogarak szerveztek. A Berlini Fal leomlásánál ott voltam többekkel, hogy annak a komédiának a szemlélője lehessek, amiről még ma is azt mondják, hogy a demokratikus változások kezdete volt Kelet-Európában. Milyen változásokról beszélnek? Egy hajszállal sem lett demokratikusabb semmi. Az történt, hogy átöltözött, és álarcot cserélt a kommunista nómenklatúra, és a nagyon szocialistából nagyon kapitalista lett. Elég, ha egy pillantást vetünk a nagyobb, előzőleg állami, most magántulajdonban lévő nagyvállalatok igazgatóinak vagy tulajdonosainak a nevére, akik a demokratikus változás hajnalán felsorakoztak. Nem változott semmi. A nép? Kapott két banánhéjat és egy útlevelet, hogy most már utazhat szabadon. Ennyi történt. Látszólag a kommunista vezetők kiestek a politikai vezetésből, de a gazdasági hatalmat –és néhány volt „szocialista’ országban a politikait- máig a kezükben tartják, ami láthatatlanná teszi őket, és valójában ugyanazok a banditák irányítják a szegény országokat, mint azelőtt. Berlinből Prágába, majd Albániába mentem, ahol egy nyomorba taszított országgal találkoztam, ami a sztálini diktatúra elnyomása alatt élt. Még a szocialista demokráciáról sem lehetett beszélni, a szabadság és a jog legkisebb jelét sem lehetett érzékelni. Ezen élmények hatására, amelyeknek csupán külső szemlélője voltam, csak gyűlt bennem az indulat. Mennyi hazugság, mennyi igazságtalanság, mindez a kulturált, civilizált és nagy hagyományokkal rendelkező Európa közepén! Az én Dél-Amerikám pedig nagyon- nagyon távol volt.

A magyarországi változásokat is hasonlóan ítélte meg?

Még buliból, 1988-ban elvállaltam a KISZ-titkárságot az ELTE-n. Itt akkor még nem ismert, latin-amerikai módszerekkel sikerült megválasztatnom magamat. Akkor Gyurcsány meg Szilvásy György voltak az Egyetemi és Főiskolai Tanács vezetői. Nekik én szélsőbaloldali-guevarista, trockista, sztálinista voltam, tehát én nem lehetek KISZ-titkár az ELTE-n. Nem baj, mondtam, majd eldöntik a társaim, hogy lehetek-e vagy sem. "Kampányoltam" is, ami akkor itt még szokatlan volt. Ez nem ellenzékiség volt, hanem inkább "elvtárspukkasztás".
Majd, elmentem az országból jó pár évre. Mikor visszajöttem, először 1994-ben, röhögő-görcsöt kaptam: azt hittem valaki viccelődik velem. Hazajövök és mit látok: Horn elvtárs a miniszterelnök. A röhögő görcs elég gyorsan elmúlt...maradt a görcs az országban, bennem a düh nőtt meg...és azóta is, csak nő és nő. Az ország becsapva, a nép boldog a morzsákkal, a nemzet pedig sehogyan sem akar magára találni.

A katalán lap belső munkatársaként jutott el 1991-ben Horvátországba, ahol a frontvonalról tudósított az eseményekről. A külföldi sajtó Byronhoz és Hemingwayhez hasonlította akkor, amikor fegyvert fogott, és beállt harcolni a horvátok oldalán. Miért érzett késztetést erre?

Egy igaz ügyért folyt a harc a szemem előtt. Ez volt az, amire vártam, amióta csak az eszemet tudtam. Fölényesnek vagy önelégültnek tűnhet, amit mondok, de egyszerű döntés volt, talán egész eddigi életem során a legegyértelműbb és legtisztább. Egyfelől azért döntöttem így, mert három hónapnyi tudósítói munka után, szinte az első frontvonalból, láttam egy gyakorlatilag fegyvertelen nemzet haragját és szenvedését, akik ennek ellenére szembeszálltak Európa akkor negyedik legerősebb hadseregével azért, hogy a szabadságukat és függetlenségüket kivívják. Másfelől az ENSZ embargót vetett ki a fegyverszállításra egész Jugoszlávia területén, ezzel büntetve a horvátokat és más elnyomott nemzeteket, és kis túlzással azt várta, hogy kövekkel és botokkal védjék meg magukat. Minden nemzetközi szervezet egy jól megfizetett bolhacirkusz, amely nem csinál semmit. Ha a tévesen "közösségnek " nevezett egyesült nemzetek szervezete nem lett volna önző és gyáva, Bosznia, Horvátországot követően nem szenvedett volna annyit, mint amennyit szenvedett, a szerbek nem erőszakoltak volna meg több tízezer boszniai asszonyt, nem mészároltak volna le annyi csecsemőt, öreget, védtelen embert. Mindezt láttam, mint újságíró, aki ott volt azon a helyen, abban a pillanatban, amikor mindez megtörtént. A megfelelő helyen voltam, a megfelelő pillanatban.

Később a Nemzetközi Egység parancsnoka lett, amely az árpádkori falut, Szentlászlót védte. Miért vállalt ekkora felelősséget egy európai nép szabadságharcában, amely nem az ön sajátjainak a függetlenségéről szólt?

Az egyik oldalon Európa akkori negyedik legerősebb hadserege állt, a Jugoszláv Néphadsereg, vörös csillagos zászló alatt, a katonák sisakján vörös csillagocskákkal. A másikon mi, a Horvát Nemzeti Gárda, és mint mondottam szinte csak botokkal felfegyverkezve...Leírhatatlan stréberséggel vadásztunk a vörös csillagocskákra, és hatalmas volt az öröm, mikor néha- néha kiütöttünk egyet a sorból. Ami csalódottság volt bennem a 80-ás évek vége felé, düh és mára gyűlölet lett. A kommunizmus majdnem 100 millió áldozata túltesz minden korábbi bárki által elkövetett gonoszságon. És még egy -számomra legalábbis- nagyon fontos dolog: a horvátországi Szentlászlón, a harcok alatt, mondtam ki először azt, hogy „magyar vagyok”. Én haza, és hazára találtam.

Hogy érti?

Mint általában mindig és mindenben, ebben is szerencsésnek mondhatom magamat: ott és akkor kellett rájönnöm, hova tartozom és mi is vagyok valójában, mikor ez, szerintem, a legtermészetesebb volt. Szépen csendben, mindenféle csinnadratta nélkül. Mégha addig nem is éreztem szükségét annak, hogy kinyilvánítsam hovatartozásomat, Szentlászlón a háborúban, épp egy tűzszünet alatt, a falu főutcáján mentem, amikor egy helybeli magyar paraszt bácsi megállított és azt kérdezte: ki fia borja vagyok? Automatikusan rávágtam, hogy: magyar volnék! Ennyi. Utána hihetetlenül jól éreztem magam és ez az örömszerűség kitart a mai napig. Egy kicsit olyan volt, mint egy fogadalom tétel. Tudom, nem elég kimondani valamit, mert cselekedet nélkül a szó árva, hosszú távon halott.


Gyermekkorában a jezsuitáknál tanult, felnőtt fejjel Jeruzsálembe ment fellelni a zsidó gyökereit, majd muzulmán hitre tér. Jelenleg a magyarországi iszlám közösség alelnöke. Blogján az iszlám világot érintő kérdésekkel foglalkozik, szinte napról napra végigköveti a gázai eseményeket. Zsidó gyökerekkel, muszlim hittel, harcedzett katonaként, vagy a szabadságot kereső emberként milyennek hogyan ítéli meg a közel-keleti háborút?

Tisztázzunk valamit: bár nem vagyok antiszemita, nem is lehetek az, rettenetesen zavar és elutasítom a „lezsidózásomat”. Előszór is édesapám Rózsa György, Obermayer Matild (katolikus osztrák, bécsi) és Rózsa Ede (katolikus, budapesti) gyermeke. Rózsa Ede édesanya Vrsalic Ana (katolikus, morvái horvát) és Rozensweigt Dániel (zsidó, kassai). 1991-ben Horvátországban a Horvát Nemzeti Gárda tagjaként úgy döntöttem, propaganda célokból előveszem a zsidó kártyát. Az ügyeletes cionista propagandisták -támogatván a szerb támadó oldalt- ugyanis folyamatosan ostromolták a nemzetközi sajtót azzal, hogy "nézzetek, ím, a "genetikailag" usztasa horvátok, akik a II. világháborúban is ennyi meg ennyi szegény zsidót, szerbet, cigányt mészároltak le, megint előkerültek”. Ekkor vettem elő a nagyapámat, akinek csak az apja volt zsidó, és akit a magyar nyilasok a Duna-parton agyonlőttek 1945 elején. Előálltam, hogy íme, itt vagyok én, akinek nagyapját a nácik ölték meg, és mégis ezen az oldalon állok, fegyverrel a kézben! Egyértelműsítvén azt, hogy én úgy gondolom, a nácik a másik oldalon vannak, vörös csillagocska ide vagy oda. Azóta hordom mint stigmát a "zsidósságomat”, amihez természetesen semmi közöm. Ajánlom, nézze meg a Chico c. filmemet, benne talál majd utálást életem erre az epizódjára. (A film letölthető a http:szentlaszlo.blogspot c. oldalról) Hogy miért vagyok muszlim? Mert én annak vallom magamat, és azért mert azt vallom, hogy Egy az Isten és Mohamed az Ő prófétája! A muszlimság, az Iszlám nem nemzeti, származás függvénye. Felismerés és hitvallás kérdése. Tévedésben vannak, akik esetleg úgy gondolják az iszlám "arab vallás", a muszlimok többsége nemhogy nem arab, arabul sem beszél. A közel-keletről nagyon röviden: Palesztinában 1948-ig többé kevésbe megfértek egymás mellett muszlimok, keresztények és zsidók, azaz izraeliták. Utóbbit fontosnak tartom hangsúlyozni. Emlékeztetni szeretnék, és ez tény, hogy zsidó, vallását gyakorló ember és a cionista vadállatja között óriási különbség van. Nem egy zsidó közösség van a világon, de a cionista torz-államban is, amely kikéri magának ha izraelinek nevezik őket. Sokan palesztin útlevéllel rendelkeznek, elutasítják tehát „Izrael” állam létét, mert Istent káromló tákolmánynak tartják. De ezt akár itt abba is hagyhatjuk, mert nyilván ez „belső” zsidó ügy. Az a véleményem, hogy akik ma „Izraelt” vezetik, jól megtanulták a leckét...Ha Goebbels és Himmler ma élnének, nekem legalábbis nem kétséges ez, ott állnának valamelyik Gázán kívüli dombocskán és „hórát” járnának együtt a cionistákkal.

Családi hátteréből kiindulva azt várhatnánk, hogy a hazai politikai életben a baloldalon keresi politikai szövetségeseit. 2002-ben mégis, ha rövid időre is, de belépett a Fideszbe. Miért választotta ezt a pártot?

Ezek szerint, Ön jobboldalinak tartja a Fideszt? Na, ja. Ez a válaszom. 2002-től, egy nagyon hosszú ideig én is azt hittem, azt akartam hinni. Azóta, hála az égnek, kigyógyultam.

Egyszemélyes alapítója a Nemzeti Anarchista Pártnak, jelmondata „A nemzetért az állam ellen.” Nem érzi ellentmondásnak? Az államot a nemzet hozza létre.

Nem, a Nemzet az állam fölött áll. Az állam a nemzet legitimációja nélkül nem más csak az: állam. Azaz egy politikai akármi, entitás akár, misztika és szakralitás nélkül. Mechanizmus mely nincs „jóban” sem a nemzettel sem Istennel. Az én nemzet koncepcióm nagyon, talán brutálisan, egyszerű: szabad akaratú magyar emberek közössége a Szent Korona oltalma alatt.
Az idő és a papír szabta korlátok miatt, most nem tudom ezt jobban kifejteni...ez különösen szomorú, akkor mikor tudom, hogy a fogalmakat is meg kellene magyarázni. Mert itt már lassan senki nem tudja mit jelent a Szent Korona, mi az, hogy szabad akaratú, mi az, hogy magyar...

Ön milyennek látja Magyarországot és a magyar nemzetet?

Magyarország csupán politikai fogalom és mint olyan –szerintem- nem túl sokat jelent. Egy nem túl nagy telek amibe belerondítottak, most pedig bagóért adják és veszik. A Magyar Nemzet viszont alszik. Mondanom sem kell talán, hogy legnagyobb vágyaim között szerepel nemzetem felébredésénél, újjászületésénél jelen lenni, segíteni ha kell. Semmiképpen nem tartozom azok közzé, akik nemzethalálról vizionálnak. Az olyanokkal is baj van. Itt erő és Hit kell. Hit elsősorban, és nem siránkozás. Ha Hitünk van és erős, akkor tudjuk: Isten kezében van nemzetünk...és akkor: mi bajunk lehet?

Önnek mit jelent a szabadság, mikor lehet az egyén és a nemzet szabad?

Egyén és nemzet az egy egység. Absztrakt nemzet nem létezik, aki nem tartozik őszintén és elkötelezetten valahova, az egy hazátlan bitang, mint ezek a nagy telek vásárló modern kupecek, akiknek e táj csupán telekkönyvi kivonat, térkép. Az egyén szabadsága pedig, időben és térben, összefügg a Nemzet szabadságával. Világosabban: én magyar ember vagyok, aki –mikor milyen eszközzel- Hazám szabadságáért küzdök. Míg a magyar nemzet nem lesz újra szabad, én sem lehetek az.


Az interjút készítette: Usztics Anna Megjelent szerkesztett változatban a DEMOKRATA 2009/2 számában 2009, január 27-én

Átvette a Független Újságírók Szövetsége
.

2009. január 10., szombat

A nap képe

.
A mai, pénteki ima után a Szentföld legszentebb városában, Jeruzsálemben...
.

2008. december 30., kedd

Oracion por Gaza - Ima Gázáért

.
Dua for GAZA (Supplication)



(The Least You Can Do)


Don't Forget GAZA in your Prayers!

Download & Re-Upload
http://www.zshare.net/video/5340250309332827/
.

2008. december 24., szerda

Jézus a Szent Korán-ban

.
Bár Jézus neve huszonötször tűnik föl a Szent Korán lapjain, még más neveken is emlegetik: "Ibne Mariam" - Mária fia, "Maszih" - Messiás (Krisztusnak fordítva); "Abd-ullah" - Allah szolgája; "Rasul-ullah" - Allah küldötte. Szó esik még róla, mint "Isten igéje", "Isten szelleme" és mint "Isten jele", tizenöt különböző szúrában számos más, tiszteletet és megbecsülést kifejező néven és jelzővel említik. A Korán tiszteletben tartja Isten eme hatalmas hírvivőjét, és - természetszerűleg - a muzulmánok is ezt tették az elmúlt tizennégy évszázad során. A Korán lapjain egyetlen becsmérlő jelző sem szerepel Jézussal kapcsolatban; ezt a tényt még a muzulmánokkal szembehelyezkedő, legfanatikusabb keresztény sem vonhatja kétségbe...

A keresztények még nem tudják, hogy a jóakarat igaz megnyilvánulásai a muzulmánok részéről Jézus és Mária felé, hitük kútfõjébõl, a Szent Koránból ered. Nem tudják azt sem, hogy ha egy muzulmán a saját nyelvén a szájára veszi Jézus szent nevét, mindig hozzáteszi Hazrat Eesa (tiszteletreméltó Jézus), vagy Eesa alai-hiss-salaam (Jézus, béke legyen vele).

Minden alkalommal, ha egy muzulmán Jézus (béke legyen vele) nevét említi ezen jelzők nélkül, tiszteletlenséget, barbarizmust követ el. A keresztények nem tudják, hogy a Koránban ötszörte többször említtetik Jézus (béke legyen vele) neve, mint az Iszlám próféta neve Isten Könyvében. Egészen pontosan huszonöt alkalommal - öttel szemben.

"...bizonyítékokat adtunk Jézusnak, Mária fiának és megerősítettük õt a Szentlélekkel"
(Korán, 2:87)

"...Ó, Mária! Allah hírül ad néked egy igét, amely tőle [ered], a neve Jézus, a Messiás, Mária fia."
(Korán 3:45)

"...Jézus, a Messiás, Mária fia [csupán] küldötte Allahnak..."
(Korán 4:171)

"...És az õ nyomukba küldtük Jézust, Mária fiát .."
(Korán 5:46)

"...Zakariást, Jánost, Jézust és Éliást. Mindegyikük igaz az igazak között."
(Korán 6:85)

Jézus rangjai
Bár Jézus neve huszonötször tûnik föl a Szent Korán lapjain, még más neveken is emlegetik: "Ibne Mariam" - Mária fia, "Maszih" - Messiás (Krisztusnak fordítva); "Abd-ullah" - Allah szolgája; "Rasul-ullah" - Allah küldötte. Szó esik még róla, mint "Isten igéje", "Isten szelleme" és mint "Isten jele", tizenöt különböző szúrában számos más, tiszteletet és megbecsülést kifejező néven és jelzővel említik. A Korán tiszteletben tartja Isten eme hatalmas hírvivőjét, és - természetszerűleg - a muzulmánok is ezt tették az elmúlt tizennégy évszázad során. A Korán lapjain egyetlen becsmérlő jelző sem szerepel Jézussal kapcsolatban; ezt a tényt még a muzulmánokkal szembehelyezkedő, legfanatikusabb keresztény sem vonhatja kétségbe.

"Eesa"
A Szent Korán "Eesa" - néven említi Jézust, ez a legtöbbször használt kifejezés, lévén, hogy ez volt a "keresztény"2 neve. Valódi neve "Eesa" (arab), illetve "Esau" (héber) volt. A klasszikus "Yeheshua", szolgált alapul a latin Jesus (Iesus), azaz Jézus névnek a nyugati keresztény nemzeteknél. Sem a J, sem a szóvégi s nem található meg az eredeti - sémi - nyelvben.

A szó egyszerű formájában: "E S A U", amely gyakori zsidó név, több mint hatvanszor szerepel a Biblia Teremtés fejezetében. Legalább egy Jézus állt a tömegben, amikor az ítélethozatal előtt meghallgattatott "a" Jézus (béke legyen vele). Jozefusz, a zsidó történész huszonöt Jézust említ "Antikvitások Könyve"3 című munkájában. Az Újtestamentum említést tesz egy "Bar-Jesus" nevű illetõrõl, egy mágusról, egy hamis prófétáról (ApCsel 13:6), valamint egy "Jesus-Justus"- ról, egy keresztény misszionáriusról, Pál apostol kortársáról (Kol 4:11). Ők természetesen nem azonosak Jézussal, Mária fiával. Az "Esau" (J)esu(s) alakká változása különlegessé teszi. A név kikerült a zsidó és keresztény névhasználatból a Kr.u. 2. században. A zsidók között rossz hírnévnek örvend, mert istenkáromló a zsidóságra nézve, a keresztények között pedig azért, mert Istenük inkarnációjának neve volt. A muzulmánok nem haboznak megnevezni a fiút, Eesát, mert megbecsült név, az Úr igaz szolgájának neve.

A Szent Korán legnépszerűbb angolra fordításának végén érthető és áttekintető index található. Az 1837. oldalon találjuk Jézus nevéhez fûzõdõ útmutatót.


http://www.harmonet.hu/

Jézus (BLV) és Mária a Koránban

.

Jézus (BLV) és Mária a KoránbanKarácsonyhoz közeledve egyre többen kérdezik tőlünk, hogy az iszlám mit tanít Jézusról (béke legyen Vele), hogy gondolunk Máriára (Allah legyen Vele elégedett). Ha Isten megsegít minket, ezeknek a kérdéseknek a megválaszolásában nyújt segítséget Noura testvérünk cikke.

„Én vagyok a világ világossága” János 8/12

Karácsony idején Jézus születését ünnepli a keresztény világ.
Jézus(béke legyen Vele) történetét, más vallások, így az iszlám szent könyvének, a Koránnak a leírásában is megtaláljuk.

[Eljöttem] igazolva azt, ami előttem a Tórában volt, és hogy megengedetté tegyek számotokra néhányat azok közül, amelyek megtiltattak nektek. Az Uratoktól származó jellel jöttem hozzátok. Féljétek hát Allahot, és engedelmeskedjetek nekem! •
Bizony Allah az én Uram, és a ti Uratok, [csak] Őt imádjátok hát! Ez az egyenes út!’” (3:50-3:51)


[Említsd meg,] amikor azt mondta Allah: „Oh, Jézus! Én bizony elaltatlak, felemellek magamhoz, és megkíméllek azoktól, akik hitetlenek. Azokat pedig, akik követtek téged [oh, Mohammed (szav)], a Feltámadás Napjáig azok fölé helyezem, akik hitetlenek. Hozzám lesz majdan visszatérésetek, és dönteni fogok köztetek afelől, amiben összekülönböztetek, (3:55)

És amint Jézus tiszta bizonyítékokkal jött és azt mondta: „bizony bölcsességgel jöttem hozzátok, megmagyarázni nektek amiben nem értetek egyet. Így féljétek Istent, és kövessetek engem. • Bizony, Isten egyedül az én Uram és a tiétek. Ezért szolgáljátok Őt. Ez egy egyenes út.” {43:63-64}


Az iszlámban, Jézusnak (béke legyen Vele) oly nagy a tekintélye, hogy nevének minden említésekor hozzáfűzik a „béke legyen Vele” áldáskérést. Mária (Allah legyen Vele elégedett) elismert rangját a neve utáni „Allah legyen Vele elégedett” áldáskérés jelöli.

Jézus (béke legyen Vele) születésének körülményei a Bibliában írt történettől eltérő. Mégis, ebben a szívhez szóló leírásban sok hasonlóságot fedezhetünk fel avval.
Az említett szövegekben Allah, Isten legkifejezőbb neveként értendő, a muszlimok szerint mely az összes többi 99 megnevezést magában foglalja. Az Egyetlen Teremtő Istent értve alatta, Akiben mind a keresztények, mind pedig a zsidó vallásúak hisznek. Még az arab keresztények is Allahként szólítják Istent.

Először Mária (Allah legyen Vele elégedett) családfáját ismerhetjük meg, majd szeplőtelen fogantatásának, Isten megtestesülő szavának leírása következik, Jézus (béke legyen Vele) születése.

És így kezdődik a történet:

Miután Israel gyermekei kiszabadultak az egyiptomi fogságból, hosszú vándorlás után, letelepedtek őseik földjén.
Hosszú évszázadok teltek el, mialatt Allah Israel fiainak Mózes(béke legyen Vele) után további prófétákat küldött, köztük Salamont és Dávidot (béke legyen Velük), akiknek Allah királyságot, gazdagságot és más népek fölötti hatalmat adott. A Dávid király (béke legyen Vele) házából származó vallásos családok egyike Imrán háza.
Erről így szól Allah a szent Koránban:

Bizony Allah kiválasztotta [minden más] teremtménye közül Ádámot, Noét, Ábrahám és Imrán nemzettségét • egymás leszármazottaiként! Allah Mindent Halló, Mindent Tudó! • [Említsd meg azt,] amikor Imrán felesége azt mondta: „Uram! Felajánlom neked azt, ami a méhemben van, csupán a Te szolgálatodra! Fogadd el tőlem! Bizony Te vagy a Mindent Halló, a Mindent Tudó.” (3:33 – 3:35)
Miután pedig világra hozta őt, azt mondta: „Uram! Bizony leányt hoztam világra.” – Ám Allah tudja a legjobban, [hogy Imrán felesége] kit hozott világra. – „A fiú [akit felajánlottam Neked,] nem olyan, mint a leány. Máriának neveztem el őt. A Te oltalmadat kérem számára, és leszármazottai számára a megkövezett Sátán elől.” • Az ő Ura kegyesen elfogadta [a leányt], és tisztaságban neveltetett fel. Zakariás tétetett meg az ő gyámjának. Valahányszor csak Zakariás belépett hozzá az imahelyre, úgy találta, hogy minden szükségessel elláttatott. „Oh, Mária!” – mondta neki – „Honnan van ez néked?” Ő pedig azt mondta: „Ez Allahtól van. Allah bizony azt látja el számlálatlanul, akit akar.” (3:36 - 3:37)

[Említsd meg,] amikor azt mondták az angyalok: „Oh, Mária! Allah örömhírt ad néked egy Tőle eredő szóról, akinek neve Meszíh (Messiás), Jézus, Mária fia, [ki] tekintélyes lesz az evilágon és a túlvilágon, és azokhoz fog tartozni, akik közel állnak [Allahhoz] • [Már] a bölcsőben beszélni fog az emberekhez, majd érett emberként is, és az igazak közé fog tartozni. • „Uram!” – mondta [Mária] – „Hogyan lehetne nekem gyermekem, holott nem érintett ember?” „Ekképp” – mondta – „Allah azt teremt, amit akar. Amikor egy dolgot elhatároz, akkor csupán annyit mond neki: ’Legyél!’, és az van.” (3:45 – 3:47)

És említsd meg a könyvben Máriát, aki egyszer félrevonult egy időre családjától. • És akkor küldtük hozzá angyalunkat Gabrielt, aki egy tökéletes emberi alakban jelent meg előtte. • Azt mondja, Allah segíts, menj el innen, ha Istenfélő vagy • Az angyal feleli:” Urad küldötte vagyok, hogy téged egy szeplőtelen fogantatásból születendő fiú hírével megajándékozzalak.” • „ Hogyan születhetne nekem fiam, mikor férfi nem érintett engem és nem vagyok közönséges lány?” • Az angyal így felel: „Ez így rendeltetett; Urad így mondja:” ’ez Nekem egyszerű, Könyörületből küldjük öt figyelmeztetésként az embereknek, és ez már elhatároztatott.’” • És így fogant Mária, majd visszahúzódott egy elhagyatott helyre. • A szülési fájdalmak közepette egy datolyapálmánál keresett pihenőt, miközben azt mondta:” ó, csak meghaltam volna már, és feledésbe merültem volna.” • Ekkor alulról megszólalt a gyermek: „ne légy szomorú. Urad egy patakocskát fakasztott neked; • És rázd meg a pálmafát, akkor friss érett datolyák fognak neked öledbe hullani. • Egyél és igyál, és derülj jókedvre. És ha valakivel találkozol, akkor mondd: böjtöt fogadtam a Kegyelmes Urnak, ezért nem akarok ma senkivel beszélni” • Akkor karján a gyermekkel visszatért övéihez. Azok szóltak: Maria, te valami hallatlan dolgot cselekedtél. • Ó Áron nővére, az apád nem volt rossz ember, és az anyád se könnyűvérű nő. • Maria a gyermekre mutatott, azok pedig így feleltek: „hogyan beszéljünk egy csecsemőhöz?” • Jézus így felelt: „Isten szolgája vagyok; Ö adta nekem a könyvet, és egy Prófétává tett. • És áldását adta rám, akárhol is legyek és rám szabta az imát és adakozást ameddig csak élek. • És tiszteletet anyámmal szemben, Nem erőszakosnak és lelketlennek teremtett engem. • És békesség volt velem amikor születtem, és béke lesz velem, amikor meghalok, és a föltámadás napján. • Ez Jézus, Maria fia, és ez az igazság, amiben nincs egyetértés. Allahhoz az nem méltó, hogy egy fiút nemzzen, Dicsértessék az Ur! Ha Ö valamit kigondol, akkor csak annyit mond, hogy Légy, és az lesz. {19:16 -19:34}

3:48 - „És [Allah] megtanítja neki az Írást, a Bölcsességet, a Tórát, és az Evangéliumot.”


Allah különböző csodatételeket tett prófétáinak lehetővé. Mint például Noénak (béke legyen Vele) erőt adott a bárka építéséhez; vagy Ábrahám próféta (béke legyen Vele), akinek a tűz hideg és békés volt. Vagy Mózes próféta (béke legyen Vele), akinek hatalmat adott egy botot kígyóvá változtatni.
Allah Jézust(béke legyen Vele) is hozzásegítette csodatételekhez, azért hogy Isteni küldetését azáltal bizonyíthassa, hogy az embereknek olyasmit mutasson és mondjon, amit azelőtt nem láttak nem hallottak.

Amikor Allah mondja: „Ò Jézus, Mária Fia, gondolj Kegyelmemre veled és édesanyád iránt; hogyan erősítettelek szent sugallataimmal – beszeltél az emberekhez, a bölcsőben és érett férfi korban; és ahogy Én neked az Írást és a bölcsességet tanítottam, a Tórát és az evangéliumot; és ahogy te engedélyemmel agyagból egy madárformát készítettél, beleleheltél, és engedélyemmel az egy valódi madár lett; és ahogy te hozzájárulásommal a vakokat és a kiütéseseket gyógyítottad; és ahogy engedélyemmel a holtakat fölélesztetted; és ahogy Israel fiait tőled távoltartottam, midőn nyilvánvaló üzenettel jöttél hozzájuk és a hitetlenek közülük azt mondták: „ez nem más, mint varázslás”. {5:110}

…..és újra és újra, amikor Mária fia szóba kerül, a te néped kiabálásban tör ki; • és azt mondják: „a mi isteneink a jobbak, vagy Ő?” Csupán ellenkezésként beszélnek így. Nem, ez egy veszekedős nép. Jézus egy szolgáló volt, akit Mi kegyeletből példaként küldtünk Israel gyermekeihez. ….. és bizony Jézus az utolsó óra egy előjele. Így ne kételkedjetek, hanem kövessetek Engem(Isten). Ez egy egyenes út. {43:57- 43:58}

Jézus, miután észrevette [népének] hitetlenségét, azt kérdezte: „Kik az én támogatóim az Allahhoz [vezető úton]?” A tanítványai azt mondták: „Mi vagyunk a te támogatóid az Allahhoz [vezető úton], hiszünk Allahban, és tanúsítsd, hogy mi muszlimok vagyunk! (3:52)


(Az iszlám szó jelentése: a tökéletes alárendelés és odaadás Allahnak, mint egyetlen Istennek. A muszlim szó annak a személynek a megnevezése, aki magát teljes mértékben Isten kegyelmeire bizza.)

Amint a tanítványok mondták: „Ò Jézus, Maria fia, tudna a te Urad nekünk egy megrakott asztalt az égből küldeni?” Ezt mondta:”Ha hívők vagytok, féljétek Istent”. • Azt felelik: „Enni akarunk abból, és hogy megnyugodjon a szívünk, tudni akarjuk, hogy igazat beszéltél e nekünk, és magunk is tanúskodni akarunk arról.” • Jézus, Mária fia válaszolt: Ò Allah, Urunk, küldjél egy terített asztalt az égből, hogy az egy ünnep legyen az elsőnek és az utolsónak közülünk; és egy bizonyíték Tőled; és láss el minket; mert Te vagy a legjobb Gondoskodó.” • Allah szól:” Nézd , leküldöm nektek az asztalt; aki azonban azután is hitetlen marad, azt megbüntetem, úgy, ahogy senkit a világon nem büntettem.” {5:112-5:115}

Urunk! Hiszünk abban, amit [kinyilatkoztatásként] leküldtél, és követjük a küldöttet, írj hát fel minket a tanúságot tevők közé!” (3:53)

Ò ti tanultak ne túlozzatok a hitetekben és ne mondjatok Istenről, mást, csak az igazságot. Valóban, a Messiás, Jézus, Maria fia, csupán Allah küldötte, az Ö Márián keresztül megtestesült Szava, az Ö saját Lelkéből. Ezért higgyetek Allahnak és küldöttének és ne mondjátok: „három”. Hagyjátok ezt el, az jobb lesz nektek. Allah csak egy, egyetlen Isten. Az Ö dicsőségével ellenkezik egy gyermek nemzése. Az övé, ami az égben és a földön van; és Allah elegendő, mint képviselő. {4:171}

Legyen belőletek olyan közösség, amely hív a jóra, utasít a helyénvalóra, és eltilt a helytelentől! Ők azok, akik üdvözülnek. (3:104)



Jézus(béke legyen Vele), mint az említett Próféták (béke legyen Velük), Isten küldötteként jött hozzánk. A Korán szavaiból is nyilvánvaló a felszólítás, hogy higgyünk Istenben, kövessük tanítását, saját belső békességünk és az azt tükröző külső világ békessége érdekében. Egymás iránti tiszteletünk és szeretetünk méltó érzések hozzánk, mint Allah, Isten földi helytartóihoz.

Ismét szóla azért hozzájok Jézus, mondván: Én vagyok a világ világossága: aki engem követ, nem járhat sötétségben, hanem övé lesz az életnek világossága.” János 8/12



(xx) módon jelzett Koránversek az Iszlám Egyház Fordító Iroda fordításai alapján
{xx} módon jelzett Koránszövegek Mohammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul német fordításának felhasználása alapján

2008. december 9., kedd

France: Muslim graves desecrated in war cemetery -Több száz muzulmán sírt gyaláztak meg Franciaországban

.
Több száz muzulmán sírt gyaláztak meg hétfőre virradóra az észak-franciaországi Arras közelében található katonai temetőben. A csendőrség tájékoztatása szerint veteránok vették észre, hogy a sírokra feliratokat és különböző jeleket festettek ismeretlenek az íd al-adha muzulmán áldozati ünnep kezdetén. A hatóságok emlékeztetnek arra, hogy két év alatt harmadik alkalommal gyalázták meg a temető muzulmán sírjait. A France Info hírrádió helyszíni tudósítása szerint a 40 ezer katona nyughelyéül szolgáló hatalmas Loretói Miasszonyunk temetőben gyakorlatilag mind az 576, Mekka felé néző sírt meggyalázták. Többségükre német nyelvű neonáci feliratokat és horogkereszteket festettek. A csendőrség a helyszínt, amelyet szakértők vizsgálnak, lezárta. Szóvivőjük úgy vélte, hogy a rongálások kísértetiesen hasonlítanak az előző két esetre, csak ezúttal sokkal nagyobb mértékű sírgyalázás történt.

Április 6-ra virradóra ugyanitt 148 sírra kerültek az iszlám vallást sértő feliratok, valamint konkrétan az észak-afrikai származású Rachida Dati igazságügyi minisztert gyalázó szövegek. A tettesek az egyik sírkőre disznófejet akasztottak. Egy évvel korábban, 2007. április 19-re virradóra pedig 52 sírra festettek náci jelszavakat és horogkereszteket.

Nicolas Sarkozy államfő közleményben fejezte ki "legmélyebb felháborodását" a harmadik eset után. "Ez az alávaló és felháborító cselekmény a franciaországi muzulmán közösség ellen irányuló undorító rasszizmus kifejeződése" - olvasható az elnöki közleményében. Sarkozy azt kérte a hatóságoktól, hogy minél előbb azonosítsák az élkövetőket, és "szigorúan" ítéljék el őket.

Az áprilisi sírgyalázás ügyében még folyik a vizsgálat: két neonáci eszméket követő fiatalt helyezték vád alá, de mindketten tagadják, hogy közük volna a sírgyalázáshoz. Egyiküket már a másfél évvel ezelőtti ügyben is bűnösnek találták, és két év börtönbüntetésre ítélték, amelyből egy év volt letöltendő. Vele együtt a 2007-es sírgyalázásért még két személyt ítéltek el.
Vandals carried out a fresh attack on the graves of hundreds of Muslim war veterans in France's biggest military cemetery in an assault President Nicolas Sarkozy denounced Monday as "revolting."

Latest in string of vandalism cases
Paris denounces attack on Muslim war graves

The graves in Notre Dame de Lorette cemetery were sprayed with graffiti on Sunday night, the eve of Islam's Eid al-Adha feast, a police spokesman said, adding that a hunt was under way to find the culprits.

The cemetery, near the northern border with Belgium, commemorates the tens of thousands of victims of a series of long and bloody battles for control of northern France at the start of World War I.
" These are probably the tombs of heroes who fell in combat. This is a hateful, scandalous act, an insult to all Muslims " Dalil Boubaker

It had already been hit in April this year, when vandals desecrated 148 Muslim graves, hanging a pig's head from one tombstone and daubing slogans insulting France's Muslim justice minister, Rachida Dati, who is of North African descent.

Sunday’s attack came days after Jewish settlers in the West Bank town of Hebron vandalized Muslim graves with graffiti defaming the Prophet Muhammad and almost exactly a year after neo-Nazi vandals painted swastikas on 52 of the French cemetery's Muslim graves.

Prior to 2007, there were four incidents involving the desecration of Muslim graves in northern and eastern France in 2004, and one in 2003. Jewish graves have also been vandalized.

Sarkozy denounced the latest outrage as "abject and revolting" and "the expression of a repugnant racism directed against the Muslim community of France."

Two young men with neo-Nazi sympathies are awaiting trial over April's desecration. They deny involvement.

Inaugurated in 1925, the Notre Dame de Lorette cemetery houses the remains of about 40,000 soldiers, half of them in named graves.

After the April attacks the head of the Grand Mosque in Paris, Dalil Boubaker, told a French radio station: "These are probably the tombs of heroes who fell in combat. This is a hateful, scandalous act, an insult to all Muslims."

The Muslim sector includes 576 tombs, grouped together and turned towards Mecca.

Vándalos profanan tumbas musulmanas en cementerio militar francés

París, 8 de diciembre, RIA Novosti.

Unos vándalos profanaron la noche pasada varios centenares de tumbas musulmanas en un cementerio militar de la parte norte de Francia, informó hoy la prensa francesa.

En vísperas de la fiesta musulmana de Id-ul-Azha, unos desconocidos se colaron en el cementerio de Nuestra Señora de Lorette, departamento de Paso de Calis, y con unas inscripciones y graffiti profanaron las tumbas de los musulmanes.

La policía realiza la investigación de lo sucedido. El presidente de Francia, Nicolas Sarkozy, expresó su condolencia a la comunidad musulmana del país y exigió informarlo en persona sobre el desarrollo de la investigación.

En abril de 2008, fueron profanadas 148 tumbas en ese mismo cementerio; y 52 en abril de 2007. Dos jóvenes neonazis fueron encarcelados por estar involucrados en el acto de vandalismo cometido en abril del año en curso.

En ese cementerio abierto en 1925 descansan los restos mortales de unas 40 mil personas, la mitad en fosas comunes. El sector musulmán se compone de 576 tumbas.
.

2008. november 29., szombat

Is Islam a truth or a lie?

.
Exploring the main questions against Islam today and looking back to the past and the present to answer them. Is Islam a truth or a lie?



Who I am...

I am a traveler seeking the Truth, a human searching for the meaning of humanity, and a citizen seeking dignity, freedom, stability and welfare under the shade of Islam. I am a free man who is aware of the purpose of his existence and calls, truly, my prayer and my sacrifice, my life and my death, are all for Allah, the Cherisher of the worlds; He has no partner. This I am commanded and I am among those who submit to His Will. This is who I am. Who are you?'' - Hassan Al Banna

2008. november 3., hétfő

Malomfalvi Szász Àgnes; Dr. Germanus Gyula

.
Dr. Germanus Gyula
1884-1979
Nemzetközi hírű magyar orientalista, arab nyelvészeti, kultúrtörténeti író, irodalmár, nyelvész, történész, országgyűlési képviselő, az MTA és 10 arab akadémia tagja. Az irodalomtudomány kandidátusa, doktora. Talán ezekkel a jelzőkkel lehetne egy mondatban bemutatni Germanus Gyulát, de így csupán az üres vázát kapnánk annak a hihetetlen gazdag életútnak, ami nem minden földi halandónak adatik meg. A keleti tudományok eme nagy művelőjének szerteágazó tevékenysége mai rohanó világunkban megdöbbentő módon a feledésbe vész. Neve ma már jóformán csak a keletkutatással behatóbban foglalkozók előtt ismert.
Germanus életútja közel egy teljes évszázadot ölel át. Születésekor a monarchia kiegyensúlyozott, termékeny éveit éljük. Ez idő tájt vált az egyesült Buda és Pest félmilliós világvárossá. Modern világunknak éppen ebben a száz évében ment végbe jelentős, visszafordíthatatlan átalakulás; elég, ha a tudományok, a technika hihetetlen mértékű fejlődésére vagy a gazdasági és politikai változásokra gondolunk.
Germanus Gyula 1884. november 6-án, Budapesten született dolgos polgárcsaládba. Mindkét nagyapja a 1848-’49-es forradalom és szabadságharc idején honvédközkatona volt. Apja Germanus Sándor (1852-1940) bőrkereskedő, cipőfelsőrész készítő, anyja pedig a német származású, szepesi Zobel Rozália. Két testvére született, Johanna és Ferenc. Gyula 1902-ben érettségizett a VIII. Kerületi Közösségi Főreáliskolában; színjelessel. Nem sokkal később latin és görög nyelvi különbözetivel megszerezte a gimnáziumi érettségit is. Már korán megszerette a történelmet, eredetiben olvasott franciául és németül, az irodalmi önképző körben is kiemelkedő teljesítményt ért el. Így például A tüzérhadnagy c. művével, mely az 1870-'71 évi strasbourgi ostromot tárgyalja, 20 koronás pályadíjat nyert. Gyermekkorától hegedült és gyakran olvasott zenetörténetet. Mivel szülei nem engedhették meg maguknak, hogy zongorát vegyenek, és egyébként sem nézték volna jó szemmel, hogy a kis Gyula a tanulás helyett egy újabb hóborttal üsse az idejét, Germanus titokban, éjszakákba nyúlóan kartonpapírra rajzolt zongorabillentyűkön edzette ujjait és kottázta maga komponálta művecskéit. Bár a hegedüléshez rövidek voltak ujjai és hallása sem volt kimagasló, zeneszeretete, a rengeteg gyakorlás megtette a hatását: még csak tizenhárom volt, amikor Mozartot, Bachot adott elő nővérével. A zenetörténet sem volt haszontalan; huszonévesen ingyen jegyet kapott az Operába az egyik zenészszaklapnak beküldött angol nyelvű kritikai írásai révén. Már gyermekként imádta a természetet, szerette, óvta az állatokat; gyakran járt le az istállóba, hogy simogathassa a lovakat, teheneket. „Egyszer kint a legelőn, kérésemre, a gulyás a bika nyakába ültetett, talán öt éves lehettem, alig volt súlyom. A tehéncsorda közepén büszkén vonultam a faluba. Édesanyám elsápadt, amikor kalandos kedvű fiacskáját a bika hátán meglátta.”
A történelem mellett érdeklődése lassan a keleti tanulmányok felé irányult. A német nyelvű, Gartenlaube című folyóirat keleti városrészletet ábrázoló fametszetével keltett benne első, mély benyomást a varázslatos és elérhetetlennek tűnő Keletről. „Lapos tetejű házakat ábrázolt a kép, amelyek közül csak imitt-amott emelkedett ki egy-egy félgömb alakú kupola. A sötét égbolton félhold világított, és hosszúra nyújtotta a háztetőn guggoló alakok árnyékát”. Azonnal magával ragadta a látvány; olyannyira, hogy hamarosan maga kezdett el tanulni törökül Erődy-Harrach nyelvkönyvéből. De - amint azt Az Allah akbar c. könyvében írja - nem magáért a nyelvészetért tanult, az iszlám mentalitásvilágát a „keleti lelket kereste”. Az, hogy miként látják maguk a török történetírók a hódoltság korát, már korábban is nagyon érdekelte. Az irodalom volt segítségére tudásszomjának enyhítésében. Azonban hamar rá kellett jönnie, hogy a török nyelv igen sok elemet magábaolvasztott egyéb keleti nyelvekből; arabul és perzsául kezdett tehát tanulni. Tanulmányaihoz először a nagy Ázsia-kutatótól és nyelvésztől, Vámbéry Ármintól kért segítséget, első perzsa nyelvű könyveit is tőle kapta. „Egyik-másik hetilap, a Mesveret (Tanács) és több kisebb-nagyobb hasonló szellemű röpirat állandóan érkezett Vámbéry Ármin címére, Pestre, számos könyv tiszteletpéldányával. Ami nem érdekelte a Professzort, azt egy fürdőkádba dobta az én számomra, és én ebből halásztam ki a nekem tetsző lapokat, könyveket.” Az édesapa, Germanus Sándor, nem nézte jó szemmel fia álmodozásait, féltette, nehogy tévútra kerüljön, de Vámbéry kiállt tanonca mellett: "Germanus úr! Az ön fia egy óriási ígéret. Ne álljon az útjába, hogy tanulhasson. Ne tekintse könnyelműségnek, ha könyvre van szüksége! Segítse az útján, nem fog csalódni. Én kezeskedem, nem fog csalódni!" Így terelődött Germanus Gyula életútja az orientalisztika területére, és élete során mindig ez a megismerni vágyás hajtotta „kelet fényei felé”. Milyen érdekes véletlen, hogy az fent bemutatott, talán az egyetlen róla fennmaradt gyermekkori fényképen ruhácskáján ott látható a félhold, meg a csillag, a Kelet két szimbóluma. Annyi bizonyos, hogy babonából hímezték mellére e két jelképet; úgy hitték, viselőjét megvédi a rontástól.
Az érettségi után útja a legközelebbi muzulmán országba, Boszniába vezetett, ahol megízlelhette az iszlámot és a moszlimok vendégszeretetét. Hazatérve, bár szülei mérnöknek szánták volna, beiratkozott a Budapesti Tudományegyetem (1950-től ELTE) Bölcsészettudományi Karára, történelem-latin szakra; Goldziher Ignác iszlám kultúrtörténeti, Kuzsinszky Bálint ókori világtörténeti, Kunos Ignác török nyelvi, Hegedüs István görög nyelvi, Marczali Henrik magyar történelmi előadásait hallgatta. "Goldziher Ignácról, a nagy tudósról is mindig a legnagyobb szeretettel és tisztelettel szólt Germanus [...] De Vámbéry Ármin sokkal közelebb állt hozzá emberileg, igazi támogatójának, irányítójának tartotta élete végéig." A Keleti Akadémia révén 1903-ban eljutott Konstantinápolyba török nyelvtudásának gyarapítására. Jogot tanult a konstantinápolyi egyetemen, állandó szállást egy örmény család biztosított számára. Törökországban belekeveredett az ifjútörök mozgalomba, ami Abdul Hamid szultán önkényuralmát próbálta megdönteni, és reformokat kicsikarni. Kémkedés vádjával börtönbe került, halálra ítélték, és csak az utolsó pillanatban, az osztrák konzul segítségével szabadult ki és menekült meg az akasztófától. Beutazta Törökország városait, megismerte e többnemzetiségű birodalom mindennapi életét, a mozgalom révén pedig hűséges barátokat szerzett. A század eleji Török birodalom volt fiatalkori álmainak beteljesülése. Hazatérte után, 1905-ben megjelent első tudományos dolgozata Kunos Ignác török nyelvkönyvében A török nyelv arab és perzsa elemei fejezetcímmel. Nemcsak Törökországban járt ezekben az esztendőkben; hallgatott előadásokat Lipcsében, Bécsben, balkanológiát, archeológiát, német irodalmat tanult. 1906-ban, Bécsben kiadták a Geschichte der osmanischen Dichtkunst (Az oszmán költészet története) c. tanulmányát. 1907-ben bölcsészdoktorrá (summa cum laude) avatták török nyelv és irodalomból, arab nyelv és irodalomból, ókori világtörténelemből. Evlija Cselebi a XVIII. századi törökországi céhekről c. munkájával ösztöndíjat nyert, így három évet (1908-’11) tölthetett Nagy-Britanniában, a British Museum keleti osztályán. Kora egyik legelismertebb iszlámszakértőjének és egyben szeretett tanárának, Vámbérynak ajánlólevele sokat jelentett fogadtatásában. Nem csak munkájában kamatoztatta angol nyelvtudását, hanem angol nyelvkönyveket és szótárakat is szerkesztett. Gyermekkorától vívott és úszott, Angliában az ökölvívásba is belekóstolt, de kedvenc sportága mindvégig a lovaglás maradt; ebben eredményeket is ért el. Itt, Angliában ismerkedett meg ifjúkori szerelmével Gwendoline Percyfullal. Egyetemi éveiről, első utazásairól, élményeiről A félhold fakó fényében (Kelet varázsa) c. művében számol be.
Ismét itthon: 1912-ben a Magyar Királyi Keleti Akadémia nyelvtanítója, 1915-től a török és arab nyelv tanára. Az I. világháború alatt, 1914-’19-között a Miniszterelnökségen kap állást. Feladata a külföldi sajtó ellenőrzése. A háború alatt többször jár a Magyarországgal szövetséges Törökországban, kiváló nyelvtudásával segédkezve különleges, titkos küldetésekben. 1915 júliusában a Vörös Félhold (Törökország gyógy- és kötszer ellátását segítő szervezet, a Vöröskereszt mohamedán testvérszervezete) magyarországi alakulatának megbízásából Törökországba utazik, egy, a gyógyszerek mellett titokban fegyvereket, robbanóanyagot szállító szerelvénnyel. Törökországban - az itt töltött ifjúkori évek után 10 évvel - megváltozott a helyzet. A szultánt sikerül ugyan letaszítani a trónról (helyébe öccse, Mohamed Resád került), azonban a belső hatalmi viszálykodások, a kisebbségek (örmény, görög, arab, kurd, stb.) lázadásai, az egyre erősödő gazdasági csőd, a felgyülemlő államadóság, a háborús veszteségek (Balkán-háborúk, I. világháború) és a mérhetetlen szegénység miatt egyre rosszabb helyzetbe kerülő ország látványa tárul elé. A fordulatban, 1908-ban az ifjútörök mozgalom élharcosai kerültek hatalomra, a miniszteri székekbe, köztük azok is, akik Germanus legkedvesebb barátai, segítői voltak; csak néhányat említve közülük: Enver pasa hadügyminiszter, Dsávid efendi pénzügyminiszter, Ahmed Riza a szenátus elnöke, Dsemal pasa a szíriai hadsereg parancsnoka, Szulejman Neuman az egészségügy-miniszter és Talaat pénzügyminiszter. Mindegyiküket sorra látogatja, sőt fogadja őt a szultán is, a már idősödő VI. Mehmed (Mohamed), aki Medsidié rendjellel tünteti ki az ifjútörök mozgalomban való tevékenységéért. A Vörös Félhold képviseletében jelen volt a hadszíntéren a Dardanelláknál, a török sereg oldalán; megsebesült, angol fogságba került, de szabadon engedték. Ekkor ismerkedik meg a hadsereg tábornokával, Musztafa Kemál pasával, aki 1928-ban felszámolja a szultánságot és az új állam, a Török Köztársaság első elnöke lesz Ata Türk (a Törökök Atyja) néven.
Egy másik alkalommal a Fricsay Richárd vezette honvédzenekar Bulgáriába, Törökországba való lejutását szervezi, vezeti 1918 kora tavaszán. Találkozik Abdul Medsid trónörökössel és Széchenyi Ödönnel (gr. Széchenyi István fiával). A szultán ez alkalommal Oszmanie-rendjelet adományozott neki. Ott tartózkodása alatt maláriát kap, amit sajnos csak későn ismernek fel nála és csak két év elteltével gyógyul fel teljesen. A háború éveiben Magyarországon is terjedni kezdett a Törökországból származó un. „turanizmus”(a turáni népek rokonsága, öss­­­­zefogása) elmélete. E tudománytalan, a politikai helyzetből fakadt eszmének Germanus a Turánban (1916) adott ultimátumot meggyőző nyelvészeti, földrajztudományi érveivel a turanistáknak, köztük a Turáni Társaság és egyben a Keleti Intézet elnökének, gr. Teleki Pál miniszterelnöknek. 1920-ban, kétévnyi megfeszített munka után jelent meg másik e témához kapcsolódó könyve A föld és faj hatása a történelemben, amelyben „megcáfolta a tudománytalan és szemléletből eredő fajelméleteket és a gyűlölet szülte nacionalista hírveréseket”. 1918-ban a Keleti Akadémia rendes tanárává nevezték ki, és ugyanebben az esztendőben vette el első feleségét a lőcsei származású Hajnóczy Rózsát (1892-1944).
1921-ben a felszámolt Keleti Akadémiáról a Budapesti Tudomány Egyetemből kivált, önállósult Közgazdaságtudományi Egyetemre (később József Nádor Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem), annak Keleti Intézetébe került; mint intézeti tanár török, perzsa, arab nyelvi és iszlám művelődéstörténeti előadásokat tartott. 1925-ben jelent meg török nyelvtankönyve - azonnal elkapkodták. 1926-ban John Galsworthy ajánlásával a Magyar Pen Club titkárának választották, majd 1928-ban ő szervezte meg a bolgár és 1934-ben az egyiptomi Pen Clubot is. A török kulturális átalakulás késztette két francia nyelvű tanulmány megírására: La civilisation turque moderne és a Pensées sur la révolution turque (A török forradalom 1928), amelyek a törökországi átalakulásokat és Kemál Ata Türk török történelembeli szerepét ismertetik. Ezen írásainak köszönhette az új török kormány meghívását 1928-ban. Ez alkalommal azonban csalódnia kellett ifjúkori Törökországában; úgy érezte, a mind gazdaságilag, mind szellemileg fejlődő ország egyre inkább európanizálódik (gondoljunk többek között a latin betűk bevezetése, az európai ruházat terjedésére), felveszi a nyugati világ hajszolt munkatempóját és ezzel a török nép veszít kultúrájából, identitásából, keleties fényéből. Csalódottsága miatt hamar megszakította útját; de így módja volt bejárni Bulgáriát, Macedónia egyes háborús térségeit; találkozott Vapcarov macedón vezérrel, valamint neves bolgár és szerb írókkal Szófiában, majd Belgrádban. Hazaérkezvén alighogy leült budapesti íróasztalához, és folytatta egyetemi munkáit, újabb külföldi út következett.
Általános történelmi, politikai, irodalmi és művelődéstörténeti, ismeretei az iszlámról, a mohamedán országokról újabb nagy lehetőséget kínáltak számára: 1928-ban az indiai Calcuttába hívta Rabindranath Tagore Nobel-díjas, hindu költő, író, és felkérte, hogy az elnöksége alatt álló, Nizam ul-Mulk, Hyderabad fejedeleme által alapított santiniketani(Santi Niketan) egyetemen szervezze meg az iszlámtörténeti tanszéket és legyen annak első professzora. Feleségével, Hajnóczy Rózsával három évet töltött Bengáliában (akkor még India része, csak ’56-tól Kelet-Pakisztán, majd Banglades). A szabad ég alatt oktatta egyre sokasodó tanítványait. Teleki Pál miniszterelnök felkérte, hogy Indiában való tartózkodása alatt kutassa a munda és a maori nyelvek eredetét, fejlődését, és vizsgálja meg esetleges magyar, illetve más európai nyelvekkel való rokonságukat. Ezen kutatásainak gyümölcse a Have the munda languages any cognates in Europe (Calcutta, 1929) című munkája. Előadásokat tartott a lucknowi, lahorei, daccai egyetemeken. 1930 decemberében Delhibe hívták. A delhi mohamedán egyetem falai között folytatta munkáját. Így megismerte az egyetem rektorát, a nagy tudású, mohamedán dr. Zakir Huszeint-aki 1967-tól India köztársasági elnöke lett, illetve Sarwapali Radhakrishnan India volt államelnökét. Ekkor már a Korán tanai szerint élt. Így részt vehetett Sah Dzsahán, Dzsáma Maszdzsid nevű delhi nagy mecsetében a pénteki imákon. Egy alkalommal a szertartás végéhez közeledve a szószékhez vezették. Az Iszlám újrafelvirágoztatásáról szóló beszéde magával ragadta a mecset közel 5000 fős imádkozó hívőseregét; olyannyira, hogy sietve kellett távoznia, nehogy a hívők szeretetük jeléül ölelésükkel megfojtsák, vagy elsodorják és agyontapossák. Germanus beszédének híre elterjedt az egész mohamedán világban. Napilapokban vezércikkek jelentek meg róla, hívők százai látogattak el szerény lakásához, azért, hogy kikérjék véleményét. Élményei és a történtek hatására végleg megváltozott hátralévő élete. Megérett benne az elhatározás, hogy felveszi az iszlám hitet és eljut Mekkába, elvégzi a zarándoklatot, amit minden igaz hívő muzulmán életében legalább egyszer köteles elvégezni. Nevét ő maga választotta: Abdul-Karim (Kerim), a „Kegyes Isten szolgája”. A fülledt bengáli nyarakat nem töltötte az egyetemen. Feleségével először a Himalájának vágtak neki; elzarándokoltak Darzsilingbe Körösi Csoma Sándor sírjához, majd Kasmír völgyeit járták be. Srinagarban, Kasmir fővárosában több hétig egyik mohamedán barátjuk kastélyában lakhattak, majd egy lakóbárkán kaptak szállást. Indiai tartózkodása alatt tanítványainak köszönhetően módja volt találkozni a hindu állam vezéregyéniségével, Mahátma Gandhival. Indiai éveinek könyvtermése A mai India (1933) és az India világossága (Mahátma Gandhi) (1934), amelyekben India történelmét, a korabeli angol gyarmat politikai vonulatait, ezen belül Mahátma Gandhi személyiségét és életútját ismerteti. A három Indiában töltött év nagy hatással volt rá. Megismerhette az iszlám vallás és a hindu nép együttélését, az európaitól merőben eltérő klímájú földrésznyi ország ősi mitológiáját, társadalmi felépítését, számtalan népcsoportját, kultúráját, a felbomlóban lévő kasztrendszert, a vallások összefonódását és nem utolsó sorban a természeti szépségeket. „India a csodák országa. A legtöbb indiai utazó indíttatva érzi magát, hogy a megmagyarázhatatlan kötélcsodát szemtanúként írja le. Baktay Ervin Indiáról írt kitűnő munkájában leleplezi ezeket a szenzációra éhes turistákat, akik sohasem látták ezt a bűvészmutatványt, hanem sorjában írták le, magukat hiteles tanúként beállítva. Ellenben a jógik, az akaraterőnek túlfeszítésével a test fiziológiai működésének irányításában és uralmával tényleg olyan eredményeket érnek el, amit a hétköznapi ember csodának tart, az orvos pedig bámulattal tanulmányoz. A dardzsilingi risi tetszhalála és feltámadása ilyen szuper fiziológiai mutatvány. Ugyanebbe a kategóriába tartozik a többi önkínzásnak tűnő, vallási eksztázisban végrehajtott művelet is.”
1934-ben hosszabb utazást tett a Közép-Keleten; Egyiptomban, Szaúd-Arábiában. Összesen több mint 4000 pengőt kapott a Közoktatásügyi Minisztériumtól, az Egyetemtől és Budapest polgármesterétől. Nem kis nehézségek árán jutott ki Egyiptomba, Anglián át. Londoni kitérője alkalmával találkozott az első világháború egyik legnevezetesebb hősével, Lawrence ezredessel. Egyiptomban író ismerősei segítségével és Zawáhirí nagysejk szívét meglágyítva pár hónapot tölthetett a világszerte híres, ezer esztendős kairói Azhar-mecsetiskolában (alapítva 972-ben). Nyomor, piszok, bűz, és trahoma (vakuláshoz vezető, fertőző szembetegség) jellemezte új helyét, ahol minden egyes diáknak meg kellett küzdeni a napi betevőért. Módja volt belekóstolni a több száz éve változatlan korántanításba, a helybeliek mindennapjaiba. Személyes ismerősök, íróbarátok révén megismerhette a kibontakozó egyiptomi irodalmat és kiemelkedő művelőit, akik: Táhá Huszein, Mahmud Tejmúr, Abdullah ’Enán, Abdul Qádir al-Mázíni, Ibráhím Nádzsí, Taufiq al-Hakím, Abbasz al-Akkád, Sauki Amin, a tudományos akadémia titkára, Huszein Hejkel filozófus. (A Magyar Rádió hangfelvétele az Azharbeli napjairól, 1956. április (Real Player). 1935-ben a legelső európaiak között jutott el a mohamedánok szent városába, Mekkába és végezte el a zarándoklatot (hadzs). Akkoriban ez még nem kis veszéllyel járt; ha gyanúba került volna, hogy esetleg kém, vagy gyaur turista akár meg is ölhették volna a felbőszült hívek. A nehéz helyzetekben kisegítette leleményessége, határozott fellépése és töretlen hite az egy igaz Istenben. Titokban gyufaskatulya méretű gépével fényképeket, részletes leírásokat készített falfeliratokról, nyugaton sosem látott dokumentumokról a nagyvilág, a nyugati orientalistatársai számára. Még a szent követ is módjában volt közelebbről szemügyre venni és középiskolai ásványtani ismeretei alapján kőzettani eredetére következtetni. Fehér, az egész testet elfedő ruhája alatt minden keleti útja alkalmával ott hordta azt a nemzeti lobogót, melyet még indiai évei alatt függesztett ki szobája falára, hogy így csillapítsa honvágyát. Germanus Gyula életét az iszlám tudománykörének szentelte, de egy percre sem felejtett el magyarnak lenni, mindig is büszke volt magyarságára. Különösen nagy megtiszteltetés volt számára, hogy hivatalos lett Abdul Azíz ibn Szaúdhoz, Szaúd-Arábia uralkodójához, a Szaúd-dinasztia megalapítójához. A zarándoklatot teljesítve Medinába látogatott, a Próféta sírjához, de a kétheti sivatagi karavánút, a 60 fok feletti hőség annyira megviselte akkorra már amúgy is kimerült szervezetét, hogy magas lázzal ágynak esett és több napra eszméletét vesztette. Meg kellett szakítania tudományos munkáit. Fáradalmait Athénban pihente ki. A viszontagságok ellenére elérte célját, hadzsi (zarándoklatot elvégzett muzulmán) lett. Eme, kalandokban gazdag utazását az Allah akbár!-ban tárja az olvasóközönség elé. Ez először 1936-ban jelent meg és nagy sikert aratott; legismertebb munkáinak egyike. Azóta 6 magyar kiadást élt meg, több idegen nyelvre, köztük olaszra, németre is lefordították. Első, magyar kiadása (Révai Kiadó, Budapest, 1936) ma már könyvritkaság, ennek ellenére érdemes kutatni utána antikváriumokban, mert tartalmazza azokat az eredeti fényképfelvételeket és térképeket városrészletekről, karavánutakról, melyek nem találhatók meg egyik későbbi kiadásban sem, és amelyek nélkül nem teljes az iszlám eme "enciklopédiája". Keleti útját követően többször repült át Angliába, hogy előadásokat tartson tapasztalatairól, élményeiről.
Részlet a Germanus Gyulával 1971-ben készítet riportfelvételből:
Gál Jolán: „Ön talán az egyetlen európai ember, aki végigjárta a zarándokutat?”
Germanus: „Azt hiszem, a ma élő európaiak között én vagyok az egyetlen. A XV. századtól fogva többen voltak európaiak, akik megkísérelték, hogy behatoljanak a nem-mohamedánok részére tilos területekre. Álruhában kísérelték meg, de sokan életükkel fizettek, mert aki szentségtelenül lép be eme szent területre, azokat a mohamedánok nyugodtan, minden vérdíj fizetése nélkül megölhetik. Én azonban előkészültem erre.”
Mivel betegsége miatt olyan hirtelen ott kellet hagynia Medinát, tudományos munkáját befejezetlennek érezte. Úgy gondolta rajta kívül senki sem hatolhat be Arábia szent területeire. A visszatérés lehetősége viszont egyre nehezebbé vált a kiéleződő háborús helyzet, Magyarország diplomáciai kapcsolatainak akadozása miatt. Végül 1939. szeptember 23-án elindulva Budapestről a Kassa, majd egy kisebb hajótörés után a Duna nevű hajón, matrózként jutott le a Boszporuszon át Alexandriába. Ekkor 55 éves; ő maga írta, „Én voltam a világ legöregebb hajósinasa”, sőt helytállásáért magas kitüntetést is kapott, első osztályú matróz lett. Egy szörnyű viharban a Fekete-tengeren ugyanis matróztársaival komoly erőfeszítések árán, de megmentették a hajót a biztos pusztulástól. Egyiptomba érve meglátogatta író-, tudósbarátait. Megjárta Libanont, Szaúd-Arábiát, majd Mekkában, Medinában, Badr városában elvégezte kutatómunkáját és második zarándoklatát. Mivel első útja alkalmával megismerte a szaúdi arabok királyát, immár királyi vendégeként tehette dolgát. Nem mindennapi élményt szerzett, mikor egyik arab barátjának hosszas unszolására annak vadászgépére felült. Néhány percel a felszállás után a motor le-leálló hangjától halálfélelem fogta el, de néhány bukfenc után a csotrogány repülő simán landolt a sivatag porán. Utazásai során első európaiként hatolt át karavánnal a Dsadak- és a Ghureir-vádin, Rijád felé. Az emberpróbáló út 28 napig tartott. Egy borzasztó homokviharban még élelmüket és ivóvizüket is elvesztették, és már nem volt más „táplálék” csak az egyre legyengültebb tevék ürüléke, az elhullottak húsa és vére. Miután három napig semmiféle vízhez nem jutottak, Germanus elvesztette eszméletét; társai már-már lemondtak róla. Arab barátja hajthatatlan volt, nem engedte, hogy európai társát a sivatagban hagyják, tevéjét levágják. Végül elérve a Hamellie oázist négy nap öntudatlanság után megmenekült. A megpróbáltatások emlékét egy kővé száradt tejpogácsa őrzi, amit Germanus rejtett el Koránja mellé a sivatagban. Elérve Rijádba Abdul Aziz király vendége lett. Második Közel-Keleti útjáról A félhold fakó fényében (Kelet varázsa) olvashatunk.
1941-ben elhunyt gr. Teleki Pál, a Keleti Intézet igazgatója; a posztot ezután Germanus töltötte be. 1944-ben született Az arab szellemiség megújhodása. Ez a tanulmánya teljes terjedelmében olvasható a Gondolatok Gül Baba sírjánál c. válogatásban. A ’40-es évek elején két tragédia is érte: a világháború kitörése és felesége halála. A háború borzalmait Budapesten élte át. Több tucatnyi embert - legyen az barát, ismerős, vagy ismeretlen menekült - bújtatott, élelmet osztott, sérülteket cipelt hordágyon, faszenet gyűjtött ismerőseinek, maga deszkázta az egyetem ablakait, ahol tudott segített. "Lakását bombatalálat érte. De csak egy szobát! A könyvtár, mintha láthatatlan kéz óvta volna, teljesen megmaradt." Nem sokkal később elfogyott a tüzelő és az élelemnek is híján volt, " az elpusztult ebédlő bútorait sem sajnálta, mert legalább volt mivel fűteni. Germanus lakása valóságos pályaudvar képét mutatta. A budaiak útban Pest felé éjjeli menedékre leltek itt, ... ". Felesége Hajnóczy Rózsa "nehezen viseli el az izgalmakat, irtózik a háborútól, retteg a bombázásoktól. Germanus vidékre utazik, hogy nyári lakást szerezzen feleségének, ahol megőrizhesse nyugodt, megszokott életformáját. Visszatérve Budapestre eszméletlenül találja feleségét, a mentők szállítják el hordágyon. Olyan mennyiségű altatót vett be, hogy már nem volt segítség. Az asszony meghalt, és a férj itt maradt riadtan, szívetörötten, élete legnagyobb kérdőjelével." "-Ha betegségben hal meg, megsiratom, és idővel belenyugszom. Ha szerencsétlenség éri, tudom, hogy nem ő akarta így, csak a sorscsapás. De hogy önkezével 25 évi házasság után elhagy egy ostromlott városban egyedül, ezt, ezt nem viselem el." A megrázó események sora több évre visszavetette tudományos munkáját. Ezekben a fájdalommal teli, reményvesztett hónapokban a régi barátok mellett új bizalmas társa, Kajári Kató volt segítségére. Kajári Katóval, a súlyos beteg kisfiát korán elvesztett, férj nélkül maradt asszonnyal még a 1938-as könyvnapon találkozott, s benne szorgalmas tanítványra, segítőkész munkatársra, majd odaadó feleségre talált.
1946-tól a Keleti Intézet rendes (egyetemi) tanára. 1948-tól az Olasz műveltség és gazdaságpolitikai tanszék igazgatója. Már korábban is több, olasz nyelvű műve, publikációja is megjelent legjelentősebb ezek közül a Sulle orme di Maometto (Mohamed nyomában, Milano, 1938), ami nem más, mint az Allah Akbár olasz nyelvű kiadása. Még ez év végén megszűntették a Keleti Intézetet és ezzel az intézet fejlesztésének lehetősége végleg füstbe ment, hiába voltak Germanus nagyszerű javaslatai. 1949 novemberében a Pázmány Péter Tudományegyetem (1950-től ELTE) Bölcsészettudományi Karának, Németh Gyula vezette Török Filológiai Tanszékére került (1955-től professzor). 1954-ben kezdi írni a nagy arab költő, Ibn Rumi élettörténetét. Bár sosem volt párttag, 1958 és 1966 között országgyűlési képviselőnek választották az egyetem jelöltjeként; ekkor került át a megalakuló Arab Irodalmi és Művelődéstörténeti Tanszékre; a tanszék vezetőjévé választották és posztjából nyolcvan éves korában, 1964 augusztusában mentették fel. Összesen ötvenhat évig tanította a török, perzsa, arab nyelv irodalmát és az iszlám művelődéstörténetét. 1962-ben megjelent Az arab irodalom története c. könyve, melyben végigveszi az arab irodalom korszakait az ókortól napjainkig, és amelyben fény derül nagy kortársköltőkkel, írókkal való szoros, baráti kapcsolataira.
1948-ban sikerült helyreállítnia a magyar lótenyésztést. Érdemeiért díszoklevelet kapott, a kormány is kitűntette. „Én vagyok az egyetlen egyetemi tanár, aki lótenyésztési érdemeiért kapott díszoklevelet.” „Gyerekkorom óta lovagoltam, nekem saját lovam sohase volt, de mindig rendelkezésemre álltak lovak. Több versenyben is részt vettem. Nekem testgyakorlásként szükségem volt valami sportra. 77 éves koromban vettem részt utoljára lóversenyen.”
1966-ban megjelent Kelet fényei felé című szintén nagy sikert aratott és négy kiadást megért könyvében az 1955-től ’65-ig terjedő időszak utazásairól számol be. A Kairói Tudományos Akadémia, az alexandriai, a kairói, a damaszkuszi és nyolc indiai egyetem meghívását elfogadva 71 évesen vágott neki egykori tanítványával és egyben második feleségével Kajári Katóval (1903-’91) a fárasztó utazásnak, hogy előadásokat tarthasson az iszlám művelődéstörténetéről angol és arab nyelven. 1957. december 30-án került sor székfoglaló beszédére a Kairói Tudományos Akadémián. Egyiptomban nem csak író barátai fogadták nagy szeretettel; tiszteletére „Germanus-hetet” rendeztek, arab nyelvű előadásaival nagy sikert aratott. Dina, jordán királyné a Kairóhoz közeli meádi lakosztályában, Talál szaúdi herceg, pedig modern, dúsgazdagon felszerelt lakóbárkáján fogadta Germanust. Újra bejárta India nagyvárosait (Bombay, Delhi, Aligarch, Patna, Agra, Hydarabad, Calcutta, Lucknow, Santiniketan) felelevenítve fiatalkori élményeit. Elfogadta Dzsavaharlal Nehru, India akkori miniszterelnökének, Indira Ghandi apjának meghívását. Tanúja az iszlám országok gyors ütemű fejlődésének, társadalmi átalakulásának. 1961 februárjában, meghívásra előadásokat tartott Marokkóban a fezi, rabatti, casablancai egyetemeken. 1962-ben Bagdadba utazott az akadémia székfoglalójára. Az iszlám története Magyarországon volt az előadásának tárgya. Meghívták az iraki főváros alapításának 1200. évfordulója alkalmából rendezett nagyszabású ünnepség sorozatra. A meghívó:
"Irak nagyvezíre, Abdul Karim Kászim miniszterelnök úr,
a nemzeti erők legfőbb parancsnoka, meghívja
uraságod kedves feleségét Bagdadba,
hogy Önnel együtt részt vegyen az ünnepségeken.”
1964 februárjában az Egyesült Arab Köztársaság (Egyiptom és Szíria uniója) kormánya felkérte, hogy tartson előadásokat a felújított Azhar mecsetiskola fennállásának 1000. évfordulója alkalmából.
1965. március 15.-én váratlanul szaúdi követ érkezett Budapestre Germanusékhoz. A szaúdi Fejszál király, a szaúdi kormány feje az egész arab világ által elismert orientalista tudóst Mekkában várta, a zarándoklat alkalmából összehívott nagyszabású iszlámkonferenciára, ahová a mohamedán világ legkiemelkedőbb tudósai voltak hivatalosak. A meghívást természetesen elfogadta. Ekkor tett harmadszor is zarándoklatot immár a muzulmán hitre tért (1958) felségével (Aisha) a Kábánál: Szokás szerint hétszer kell körüljárni a szentélyt, majd ugyancsak hétszer végigfutni a Szába és Márva dombok közt, Ibn Szaúd díszes oszlopsora árnyékában; mindezt mezítláb, tűzforró márványlapokon, száz meg százezer zarándok sodrásában. Germanus számára ez iszonyú megpróbáltatás volt túl a nyolcvanadik évén.
Életében mindig jó egészségnek örvendett, ennek köszönhette alkotóerejét és hosszú életét. Gyermekkorában alacsony, vézna kis fiú volt, mindig csúfolták ezért. Talán pont emiatt választott olyan sportokat magának, amelyekben megmutathatta ügyességét, gyorsaságát, küzdeni tudását, kitartását, olyan sportokat, amelyek a test és a jellem erőpróbái. Ilyenek voltak a vívás, az ökölvívás, az úszás, de legfőképpen a lovaglás. Fiatal tanár korában Angliában részt vett falkavadászatokon, ekkor tanult meg lovagolni. Törökországot is lóháton járta be, miután kiutasították Isztambulból az ifjútörök forradalmárokkal való kapcsolatai miatt. Második zarándokútján is arab telivérekkel vágtatott a sivatagokon át. Lovagolt versenyeken, vadásztokon, cirkuszban. Egészen 81 éves koráig lovagolt. "Vívni az olasz vívóbajnoktól, Peregrinitől tanult. A vágások helyeit szégyellve, kapkodva, gyorsan öltözött, hogy senki ne vegye észre -szerinte- ügyetlensége jeleit. A bokszolás nyomait azonban nem lehetett takargatni. Egy reggel a Keleti Akadémiára zöld aláfutásos, duzzadt szemmel ment be. Kunos Ignác igazgató, aki szerette a fiatal Gemanust és sok török szöveg megfejtését bízta rá, fejét csóválta. - De kolléga úr, így nem lehet órákra bejönni! -mondta a jóval idősebb, de joviális tanár kedvesen intő hangján. -De igazgató úr, én tegnap kiütöttem az ellenfelemet! -felelte Germanus." Mindig fürgén lépdelt, életerős és üde volt. Bár 1956 augusztusában súlyos műtéten esett át, néhány hét elteltével újult erővel vágott neki Egyiptomnak, hogy jelen legyen a Kairói Tudományos Akadémia székfoglalóján. 1973. augusztus 20-án érte az első infarktus. Két hónap elteltével ismét teljesen felépült, és orvosi felügyelet mellett újra munkához látott. 89. születésnapján a Fővárosi Állat és Növénykert igazgatója egy kis oroszlánkölyökkel (neve Zambia) lepte meg, 90. születésnapján pedig az ELTE a Káldy-Nagy Gyula szerkesztette, a The Muslim East Studies in Honour of Julius Germanus című, magyar és külföldi orientalisták, történészek tanulmányait tartalmazó, illusztrált, ünnepi kiadványával köszöntötte. "Állandó félelemben éltem [felesége], de mindig boldogan. Hiszen velem és mellettem volt, szelleme teljében, dolgozva, dupla szemüveggel és nagyítóval, de teljes „szabadsággal”. És nem akartuk elfogadni, hogy a szellem a hanyatló test foglya.”
Egészen 1979-ben bekövetkezett haláláig dolgozott. „Két nap választotta el 95. születésnapjától. Egy kívánsága volt, hogy megérje Az arab irodalom története harmadik kiadását. Kívánsága teljesült. A gyors tempóban kinyomott első nyomdai példányt még kezébe vehette.” Angliából postán megkapta a kedves tanáráról, Vámbéry Árminról szóló angol nyelvű kiadványt is, melyhez tucatnyi anyagot küldött. Halál előtt két nappal éjjel hirtelen megszólalt a régi hangján: „Üzenni akarok! Üzenni akarok!” Kórházi ágyán felesége jegyezte fel utolsó szavait: „Hitem, hogy a világegyetemet erkölcsi erő hozta létre, és az önzetlen szeretet tartja fenn. Szépség és jóság az emberi élet célja. Ez a meggyőződés vezérelt egész életemben, és az a kívánság, hogy a nagy szellem árnyékában jobblétre szenderülve pihenjek meg. A szeretet az élet célja, nem a gyűlölet és a kapzsiság. Életem egyetlen zavartalan boldogsága Katókám volt, az én ihletem. Hálával és szeretettel halok meg, és a túlvilágon várom őt, a nagy szellemek árnyékában. Ott fogok pihenni. Mert az esztétika és etika, a művészet és a jóság az erő, és nem gyűlölet. A halál végső jutalom egy bűntelen élet után, amelyben senkinek nem ártottam. Mindenkin segíteni akartam. A szellem és az igazság érvényesítése az ember kötelessége. A szépséget és a jóságot az emberek társaik javára fordítják. Minden tudomány, ha igaz, hasznos. Az emberi élet célja nem a karrier, hanem a családi boldogság. Mindig a közre, embertársaimra gondoltam, sohasem voltam karrierista. Folytattam tanáraim munkáját, szeretettel és kegyelettel gondolok reájuk…” „Ez volt utolsó üzenete. Utána fáradtan elhallgatott. Reggel már nem beszélt folyamatosan, csak olykor szólalt meg. November 6-án, születésnapján ellepték a táviratok, levelek, és köszöntötték személyesen a Külügyminisztérium és az Oktatásügyi Minisztérium képviselői. És öt órával később – november 7-én hajnalban – elment közülünk örökre. És azóta? Papír, írás dokumentum! Elárvult otthon. Elárvult könyvtár. Elárvult tanítványok itthon és szerte a világban. És ha csak egy emberrel is, de árvább Magyarország. Egy nagyon hűséges fia ment el a nagy Csönd felé. És soha-soha már nem jön vissza többé Keletről…”/Germanusné Kajári Kató, Kelet vándora/. Germanus Gyula 1979. november 7-én hunyt el egy nappal lépve be 96. évébe.
A Farkasréti temetőben helyezték végső nyugalomra. 1979. november 19-én a mohamedán szertartású temetésén jelen voltak a magyar tudományos közélet jelentős személyiségei, arab országok diplomáciai képviselői. Sírja a mohamedánoknál szokásos, turbánt jelképező fejdísszel ellátott oszlop, melyen a Korán első sorai (fátiha) olvashatók.
„Germanus Gyula sírjánál: Muzulmán sírt nagyon nehéz találni európai országokban. Ennek az oka az, hogy a vendégmunkásként vagy egyetemistaként ideérkező muszlimok olyan biztosítást kötnek, amely szerint haláluk után földi maradványaikat a biztosító cég hazaszállítja. Budapesten, a Farkasréti temetőben azonban van egy sémita jelekkel írt kő, amely a nagy iszlámkutató Germanus Gyula sírját rejti. Vajon miért nincsenek rajta sohasem virágok, vajon hogy történt a temetés, …”/Pásztor Zoltán, Petőfi Rádió/. Ma a sírja, mely a temető legrégibb, 17. parcellájában kapott helyet, elhagyatott, talán senki nem is gondozza, de a fehér kövön tisztán olvasható a fekete írás:
Hadzsi Abdul Karim Dr. Germanus Gyula keletkutató.
Arab neve jól ismert, de volt török írói álneve is: Nedsib Fikri. Csak a hozzá legközelebb állók, így felesége gyakran török becenevén Baba Efendinek (atyámuram) szólították.
Germanus Gyulának sohasem született gyermeke; első feleségének, Hajnóczy Rózsának ugyanis nem lehetett gyereke. Az "örökbefogadásra" is gondolt a házaspár. Germanus sokszor és szívesen töltötte szünidejét a hangulatos, festői, szepességi kis városban, Lőcsén. A Szepesség volt édesanyja szülőhelye és innen erednek a Hajnóczy család gyökerei is. Hajnóczy Rózsa szülei a főtéren egy majd ötszáz éves lábasházban laktak akkoriban; az apja, Hajnóczy József a város evangélikus iskolájának köztiszteletben álló igazgatója volt. Germanusék nemegyszer akarták magukkal vinni Pestre a Hajnóczy-ház cselédjének tizenéves lányát, Katókát; de persze ő nem akarta otthagyni, és felcserélni az ismeretlenre az édesanyját. Ez a szlovák kislány, Katarina Liščaková ma is ott él Lőcsén, 84 éves (szül. 1919); így emlékezik: „Professzor Germanus, bár ő volt zsidó, sokszor, szinte minden nap (a misén) a katolikus templomban muzsikált (hegedült), nagyon szeretett hegedülni és nagyon szépen hegült. Ő volt nagyon jó hozzám, meg mindenkihez, az emberek tisztelték. A pap nagyon szívesen beszélgetett vele. Ő járt Indiában a Rózsi nénivel....”
Tudományos munkásságának elismerése Magyarországon és a nagyvilágban: 1952-ben a nyelvészeti tudományok kandidátusa, majd 1958-ban a nyelvészeti tudományok doktora. Tagja a Magyar Tudományos Akadémia Orientalisztikai Bizottságának, valamint a Kőrösi Csoma Társaságnak. A Közép-Ázsia Kutatására Alakult Nemzetközi Bizottság, a Német Keleti Társaság és a Magyar Turáni Társaság tiszteltbeli titkára. Halálakor már tíz arab akadémia tiszteletbeli tagja volt; köztük a kairói (1956), bagdadi (1962), damaszkuszi (1966), ammani (Jordánia,1978) Tudományos Akadémiának. Tagja az egyiptomi arab akadémia néhány(tíz?) fős arab szótárbizottságának, melynek célja a világnyelvekből átvett idegen szavak arab nyelvre való átültetése, az új kifejezések elterjesztése és a nagy, 1 millió szavas arab szótár megalkotása. Továbbá tagjai közé választja a Magyar Írók Szövetsége, az Arab Írók Szövetsége (1957), a római Accademia del Mediterraneo (1952), az Accademia Leonardo da Vinci (1973), a londoni Institute for Cultural Research és a delhi Indian Institute of Islamic Studies (1973). Az UNESCO tagja. Munkái rendszeresen jelentek meg a Budapesti Szemle, Nagyvilág és a Keleti Szemle hasábjain. Számos arab egyetemen, Londonban, Oxfordban, Helsinkiben és éveken keresztül a bécsi rádióban is tartott előadásokat. Számos dolgozata látott napvilágot az Islamic Culture számaiban, mely az iszlamológia egyik legismertebb, legszínvonalasabb folyóirata.
Örökébe lépő tanszéki utóda, Czeglédy Károly professzor így emlékezik meg róla: „egyre jobban behatolt a mohamedán teológia és általában a mohamedán gondolkodás rejtelmeibe… az iszlámot kritikailag is szemlélte, nagy hatású tanára lett a modern iszlámkutatásnak. Tanítványai közül többen maguk is ismert tudósokká váltak és sokszor tettek tanúbizonyságot arról, hogy mit jelentett számukra Germanus Gyula tanítása… Germanus Gyula először adott részletes képet az arab irodalomról Magyarországon, tudósoknak és laikusoknak egyaránt… bízvást elmondhatjuk, hogy tudósi és professzori működése a magyar arabisztika történetében rendkívüli jelentőségű. Munkásságát Keleten és Nyugaton egyaránt értékelték.” Lokesh Chandra indiai tudós ekképpen méltányolja: „A magyar orientalisták közül egész Indiában és számomra is jól ismert név Germanus Gyuláé, aki a mi világunkat először ismertette meg az iszlám és általában a vallás tanulmányozásának kritikai módszerével, és először juttatta az indiai mohamedán kutatókat olyan felismerésekhez, amelyek megteremtették a mohamedán gondolkodás ottani, haladó irányzatának alapjait.” Mahmúd Tejmúrt idézve „Germanus professzor hosszú utazásai során mélyebbre hatolt az iszlám kultúrájában, mint bármely elődje. Tudományos feszültsége mellet nem tévesztette szem elől a gyakorlati élet követelményeit… Mi, arab nyelvű népek, tisztelettel, csodálattal és szeretettel igyekszünk némileg viszonozni azokat a nagy szolgálatokat, amelyeket kultúránknak és népünknek tett. Egyedüli európai tagja a kairói, a bagdadi és a damaszkuszi tudományos akadémiáknak és ezek büszkesége.” „Germanus nem a dolgozószoba csendjében alkotó szobatudós volt, hanem nagy felfedező-utazó elődeinek, Kőrösi Csomának, Vámbérynek szellemi örököse, munkájuk folytatója, akit elsősorban a tudományban rejlő kaland vonzott: sokoldalú érdeklődésű orientalista, aki az iszlám világában éppúgy otthon volt, mint a török vagy indiai történelemben és kultúrában. Belülről, a valóságban akarta megismerni a Keletet és népeit, hogy velük azonosulva, de ugyanakkor az európai racionalizmus és korszerű tudományosság eszközeivel világítsa meg számunkra e különös és ismeretlen világot.”
Végül felesége szavait felelevenítve: ,,Maradhatott volna Angliában, hiszen nyelvtudása és speciális mélyreható orientalisztikai ismeretei lehetővé tették volna, hogy képzettségének megfelelő álláshoz jusson. Ám ő hazajött Magyarországra. Nem volt olyan kísértés életében, sem anyagi, sem érzelmi, hogy elhagyta volna hazáját”. "A könyvtár, e páratlan gyűjtemény - ma az Magyar Tudományos Akadémia birtokában -, de amelynek minden könyvét szinte "megtanulta". Bármiről lehetett szó, keze pontosan eltalálta a helyet, kivette a könyvet, és felütötte azt az oldalt, ahol egy mondattal igazolta beszéd közben elhangzott tudományos állításait." "Mint tudós nem vagyok hivatva bemutatni: ime, könyvei, életműve. És Kelet legnagyobbjai, tudósok, tudományos intézetek, egyetemek meghívásai, akadémiák sora. Mesterüknek tartották Hydarabadtól Princetonig, Egyiptomtól Bostonig, Oxfordig, Párizsig, Bécsig. És az arab világ minden országa - és India! [...] Sem vagyont, sem hasznot nem ismert. Csak szolgálatot. Kelet-Nyugat hídjaként szolgálta a tudományt és az emberi összetartozást."
Germanus Gyula rendkívül büszkén beszélt világszerte ismert nagynevű emberekkel való találkozásairól. "Megfordultam szegény emberek házaiban, beduinok sátraiban is, s ha a sors akarta, fejedelmek is fogadtak vendégül. [...] A török szultán, Mohamed Resat külön kihallgatáson fogadott, mert én voltam az egyetlen külföldi, akivel törökül tudott beszélni. Fogadott Enver pasa hadügyminiszter. 1934-ben Abul-Aziz Ibn Szaúd, a Szaúd-dinasztia megalapítója látott vendégül. Indiában kapcsolatba kerültem Motilál Nehruval, majd fiával, Dzsaváhárlal miniszterelnökkel, Radhakrisnan indiai államelnökkel, a perzsa sahhal, és az író Nazim Hikmettel, aki később jó barátom lett." Ismerőse volt Stein Aurél, Gandhi, Kishen Pershad maharadzsa, Zakir Huszein, Ata Türk, Táhá Huszein, Tagore, Lawrence ezredes, Gamal Nasszer egyiptomi elnöke és Fejszál király. „Oslóban 1933-ban fogadott VII. Haakon norvég király és néhány évvel ezelőtt Pesten a perzsa sah.” Az egyik legjobb barátja a szintén neves, kortárs keletkutató Baktay Ervin volt. Rendkívül sokat utazott: „Európa minden országát ismertem és laktam Norvégiában, Svédországban, Dániában, Belgiumban, Franciaországban, Spanyolországban, Németország városai mind meghitt ismerőseim. De Olaszország földje, levegője és népe szívemhez nőtt. Hetekig utazgattunk keresztül-kasul városain, és felkerestük az eldugott festői falvakat, ahol eredeti tisztaságban él az olasz népi lélek.” Tanult Ausztriában, Törökországban, Nagy-Britanniában, Németországban később előadásokat tartott Egyiptomban, Irakban, Marokkóban, Algériában, Szíriában, Finnországban. Bulgária, India, Szaúd-Arábia, Líbia minden táját bejárta, „Majdnem minden télen Kairóban és Damaszkuszban vagyok, ahol, mint az Akadémia tagja, előadásokat tartok és a szótár-bizottság munkájában is részt veszek." Nyelvtudása sem lebecsülendő. A németet, a franciát szinte anyanyelvként hozta magával, és természetesen a latinnal, göröggel is boldogulnia kellett, ha tovább akart tanulni (a századelőn az ógörög volt a latin mellet a másik klasszikus nyelv, mely elsajátítása alapkövetelmény volt a középiskolai oktatásban). "Édesanyám és rokonai, mint Szepes megyeiek, csak németül beszéltek. De magyar érzelműek voltak. [...] Én is büszkén vallottam magamat magyarnak, pedig az első nyelv, amit beszéltem, a német volt." "A magyar történelem török hódoltsági korát akkor főképpen nyugati magyar források alapján írták meg. Mint szólnak erről a döntő jelentőségű korról a török írók? - kérdeztem magamban. Ez a kérdés napokig kínozott, míg végre egy könyvesbolt kirakatában megláttam Pröhle Vilmos Kis török nyelvtan könyvét. Ára 30 krajcár. Éppen 30 krajcár volt egész vagyonom Megvettem, és már aznap neki láttam a tanulásnak. Azt hittem, hogy egy ilyen, világot verő vitézi nép nyelve úgy hangzik, mint az üstdob és a kürt, harsog, mint a fergeteg. Elcsodálkoztam. Hiszen olyan, mint a madárcsicsergés, olyan, mint a hárfa pengetése, és olyan sok bölcs közmondást adott az emberiségnek. It ürür, kervan gecser - a kutya ugat, de a karaván halad. [...] Hogyhogy nem lehet ezt a gyönyörű nyelvet néhány hónap alatt megtanulni? Igaz, hogy 128 igealakja van, de olyan szabályos és átlátszó, hogy öröm volt vele nyelvemet begyakorolni. Az irodalmi török nyelv azonban nagyon gazdag, mert telis-tele van perzsa és arab elemekkel. Pillanatra meghökkentem, de aztán összeszorítottam a fogamat. El kell olvasnom a török krónikaírók forrásait, meg kell tanulnom a török irodalmi nyelvet!" "Mikor egyetemre kerültem, már folyékonyan olvastam törökül, és kissé tudtam perzsául, de sokkal kevésbé arabul." Egyetemi évei alatt tökéletesítette török tudását, jól megtanult perzsául, azeriül. Német, angol, török nyelvkönyveket, szószedeteket szerkesztett; olaszul, franciául publikált. Értett spanyolul és jártas volt a szláv nyelvekben is. Mivel több évig élt Skandináviában ezeken a nyelveken sem lehetett eladni. Azonban szakterülete az iszlamológia, amihez kulcsfontosságú volt az írott klasszikus arab nyelv és számtalan, a történelmi arab birodalmak terjedése révén kifejlődött, az írottól gyakran merőben eltérő beszélt dialektus ismerete. Nyolcvanhat éves korában már azzal büszkélkedett, hogy közel hatvan arab nyelvjárást ismer és lektorál. „… csupán az arab nyelvvel voltak nehézségeim, és ismétlem, annak ellenére, hogy már 65 éve tanulok arabul, és bár a kairói, a bagdadi és a damaszkuszi tudományos akadémia tagjává választott – még ma is vannak. Még mindig tanulok. Mert az arab nyelv olyan, mint egy tenger, amelynek van kezdete, de nincs vége.” Arabra fordította Arany Jánost, Petőfi Sándort, József Attilát, Tompa Mihályt, Ady Endrét. Élete főműveként megjelentette Madách Imrének Az ember tragédiáját arabul. -Ahogy Kardos István mondta volt, Germanus azon kevesek közé tartozik, akik mérhetetlen gazdag életet éltek.
Néhány rádiós és televíziós riportfelvétel lelhető fel a Magyar Rádió, a Magyar Televízió, a MAFILM és egyes könyvtárak archívumában. A rádiótól bárki kikérheti kópián a régi Germanus-felvételeket. Ezek közül ad ízelítőt a Magyar Rádió honlapján található rövid, alig négy perces riportrészlet. A filmfelvételekkel nem ilyen könnyű a dolog. A Magyar Televízióhoz írásos kérvénnyel kell fordulnunk és jó néhány hét mire visszejeleznek. Ezután megrendelőlapot küldenek, amit ugyancsak postai úton kell visszajutattni. Az áraik nem túl pénztárca-kímélőek. Három filmfelvételről lehet tudni, amelyen Germanus Gyula szerepel.
A második világháború után a lovak iránti szeretete volt az oka, hogy kezébe vette a dolgokat és rehabilitálta a magyar lósportot, ezért kitüntetést is kapott. A kitüntetés, és a közbenjárások eredményeképpen sikerült hazahozatni külföldről az elkobzott bugaci ménes 160 paripáját. Ezt megünneplendő, nagyszabású mátrai díszvadászatot rendeztek. Germanus volt, aki Gyöngyös a háború nyomait még ki nem hevert utcáin plakátokat ragasztotta a díszbemutatóra való meghívásként. Maga szervezte a Laci-konyhákat is az akadályverseny befutóhelyein. A MAFILM archívumában talán még ma is megtalálható egy a ’40-es években készült celluloidtekercs, melyen a vadászkopók és díszes tömeg kísérte, 100-150 lóból álló lovascsoport, élén Germanus professzorral megindul a Mátra lejtőin.
A második felvétel már az MTV stúdiójában készült, és 1963. november 30-án sugározták. Címe: Tudós az 1001 éjszaka földjén; 27 perc terjedelmű. Ez a felvétel megtalálható és levetíttethető az Országos Széchényi Könyvtárban. Utoljára 1971-ben készült televíziós riportfilm Germanusról. A Kardos István rendezte nagysikerű a Magyar Tudósok és Nobel-díjasok címmel sugárzott riportsorozat keretében Gál Jolán kérdéseire felelt az idősödő tudós. A riport szövege teljes terjedelemben olvasható a riportsorozat alapján megjelent könyvben: Sokszemközt-tudósokkal Kardos István tévésorozata, MRT-Minerva Kiadó, Budapest, 1974.
Egy további adalék Germanus életrajzához, ha bepillantást nyerünk Almásy László népbírósági perének részleteibe. Almásy László Ede (1895-1951) néhány éve világszerte ismert, sokak számára Michael Ondaatje: Az Angol beteg (The English patient) című könyve alapján rendezett film főhőseként. A többszörös Oscar-díjas alkotás néhány részlettől eltekintve teljesen hamis képet ad a néhai -talán nem túlzás kijelenteni- polihisztorról. Almásy fiatal korától a technika szerelmese; már tizenévesen vezet autót, motort, sőt a maga készítette repülőgépét is. Mindkét világháborúban repülős tisztként (később főhadnagy) szolgál. Kiváló térképészeti, műszaki és nyomolvasási ismeretei, valamint a legnehezebb terepeken való túlélőképessége miatt nélkülözhetetlen a harctéren. Békeidőben pedig a Szahara kutatására szánja minden idejét, utolsó filléreit. Először szervez autós-repülős expedíciókat a Líbiai-sivatag feltérképezésére, és felkutatja ismeretlen, vagy elfeledett vádijait, vízlelőhelyeit. Évszázados iratok nyomán és beduinok elbeszéléseiből merítve megleli Zarzura legendás elfeledett oázisát a Gilf Kebir fennsík belsejében. Életművét megkoronázandó az 1930-as évek derekán rábukkan a Gilf Kebir eldugott völgyében, a Vádi Szúra (Képek-völgye) barlangjaiban az őskor emberének 15’000 éves falfestményeire. A következő évek módszeres kutató munkája során közel 600 újabb, különböző korú, stílusú festményt talál Uweinát hegyeinek hasadékaiban és a Gilf-platónál; köztük a méltán híres „sivatagi úszó ember” barlangját, amely első bizonyítéka az évezredek során a Szaharában végbement klímaváltozásnak. Az Almásy által kutatott területek mind a mai napig nehezen megközelíthetők egyrészt a mostoha terepviszonyok, az irdatlan távolságok miatt, másrészt pedig, mert az azóta háborús határövezetté nyilvánított területek második világháborús aknamezők tucatjait rejtik.
Germanus professzor még olyan érzelmi vívódások közepette sem, mint feleségének elvesztése és a fenyegető zsidóüldözés, nem hagyta figyelmen kívül barátait, önzetlenül segített, ha tudott. Így történt ez 1946-ban Almásy László perén. Germanus tudott Almásy úttörőnek számító sivatagi tevékenységéről; nagyra becsülte hat nyelven beszélő, az arab világért rajongó, a beduinok szokásait ismerő „tudós-kutató”- társát. Először Kairóban ismerkedtek össze az 1930-as évek elején, de hónapokkal később újra találkoztak, amikor Germanusék kocsija bedöglött a sivatagban egy szaharai kirándulás során. A mentőexpedíciót Almásy vezette.
Almásyt a Budapesti Népbíróság 1946. november 16-án perbe fogta népellenes cselekedetek vádjával a második világháborúban, az afrikai hadszíntéren végzett titkos küldetései, illetve a sivatagi tevékenységéről szóló Rommel seregénél Líbiában (1943, Stádium) című könyve ürügyén. A vádirat szerint Almásy önként vállalt szolgálatot Rommelnél és náci kém volt, holott tudvalevő, hogy 1944-ben lakásán zsidókat bújtatott a nyilasok elől. Mellesleg az ügyész bizonyítékként úgy vette igénybe a Rommel seregénél Líbiában c. könyvet, hogy azt nem is olvasta el. A per előtti meghurcolás, a Markó utcai raboskodás hónapokig tartott. Külföldi barátai, támogatói többször elküldték a váltságdíjat, de hiába. A honi ismerősök közül a terror légkörében viszont csak kevesen mertek mellé állni tanúvallomásukkal. Még idegenbe került családtagjaira, befolyásos rokonaira és legközelebbi barátaira sem számíthatott. A szomszédok, a régi ismerősök közül néhányan jobbnak látták menteni a saját bőrüket, sőt rosszindulatból, mondvacsinált ürüggyel még fel is jelentették, olajat öntve a tűzre. Még az a család is feljelentette, melynek rendelkezésére bocsátotta a lakását, mivel az övékét bombatalált érte. Így 1945 március–júniusban a magyar rendőrség háromszor tartóztatta le. Almásy megszenvedte előbb a szombathelyi AVO, majd a Nádor utcai katonapolitikai osztály kínvallatását. „Egyetlen ember állt ki mellette. Germanus Gyula, a zsidó származású, mohamedán hitre tért, világhírű orientalista tudós.” Germanus Almásy unokahúgától értesült a történtekről; azonnal tanúnak jelentkezett. Miután elutasították kérelmét, Germanus professzor felkereste egyik egykori diákját a Keleti Akadémiáról, Rákosi Mátyást. Rákosi utasította az ügyészt, hogy Germanus tanúként szerepeljen. A Népbíróság úgy értelmezte Germanus vallomását, mint Rákosi személyes véleményét. Almásyt 1946. november 23-án felmentették, de ezzel korán sem volt vége a megpróbáltatásoknak…
Nemcsak Rákosi volt Germanus professzor egyedüli közismert tanítványa. Az ELTE-n két évig az ő padjait koptatta Antall József is, a rendszerváltás utáni első, szabadon választott miniszterelnök. „Az életmű egésze tiszteletet parancsol, az esszéíró és elbűvölő előadó szövegében azonban gyakran feloldódott, láthatatlanná vált a szigorúbb tudomány. Széles körű és bőven áradó irodalmi munkásságában bizonyára megtalálható az a tudományos matéria, amelynek a kialakult követelményrendszerhez alkalmazkodó összegzésével megalkothatta volna a nagy tudományos szintézist. Életművéből ez a „nagy” mű azonban hiányzik.” /Antall József/.
Jelenleg a Magyar Földrajzi Múzeum (2030 Érd, Budai út 4.) birtokában van teljes tudományos hagyatéka. Nevét a Margit híd budai lábánál elterülő park is őrzi, szobrát 1987-ben avatták. Magyarországon működik egy, az ő közreműködése révén létrejött, kis létszámú, nem fundamentalista irányzatot követő moszlim közösség, a Magyar Iszlám Közösség, amelynek egyben első főmuftija is ő volt. Germanus évtizedekig küzdött az első budai pasa, Gül Baba türbéjének restaurálásáért, környezetének rendezéséért. A harcos bektasi rend nagy tiszteletnek örvendő dervisének emelt síremlék ma ismét régi fényében pompázik. Ez a Rózsadombi emlékmű az egyetlen mohamedán zarándokhely a nyugati kultúrvilágában.
Salem o lejkum - béke legyen Vele Seikh Hadzsi Abdul-Karim Julius Germanus!
Ahmed Zaki Abu sádi:
ÖRÖK SZERELEM
Nincs hatalom, mely eltéphetne tőled
szívemben annyi izzó vágy remeg;
a Mindenséget betölti a lelked
s nekem is csókod adta létemet.
Szerelmem, én már bárhová is kerüljek,
csak egy a vágyam, te és újra te,
S, ha porrá válok sem enyészek el, mert
bennem van arcod emlékezete.
/arabból fordította Germanus Gyula/
Tucatnyi könyv és számtalan publikáció őrzi munkásságát. Nem egy ismertebb külföldön, mint idehaza. Néhány munkáját csak töredékben, vagy egyáltalán nem adták ki (pl. Az oszmán állam megalakulása, melynek megjelent része A török forradalom). A régebbi, 1950 előtt megjelent könyvei, tanulmányai egyre kevésbé hozzáférhetők. Néhány megsárgult, fesledező kötetet (pl. Turán, India világossága, az angol nyelvkönyve, A föld és a faj hatása a történelemben, stb.) őriz ugyan a Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár és az Országos Széchényi Könyvtár, de ezek is csak ideig óráig kűzdhetnek az idö vasfogával
Malomfalvi Szász Àgnes